Он любит Люси - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзен Донован cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Он любит Люси | Автор книги - Сьюзен Донован

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

Люси с тревогой подумала, что, возможно, психическое расстройство Стивена Шеррода заразно и Тео каким-то образом подхватил его. Она смотрела, как он подбежал к стенке и схватил один из манекенов для кикбоксинга. У манекена была набитая чем-то мягким синяя голова, плечи и торс человека ростом примерно в шесть футов. Затем Тео подбежал к шкафчику и достал два толстых рулона бинтов, а потом вернулся к Люси.

– Наверное, мне придется сделать это самому.

Один сильный рывок, и красивая юбка из твида упала на пол. Люси растерялась.

– Переступи через нее, – приказал Тео. – Сейчас же, Каннингем.

Люси выполнила приказ, потом вытянула перед собой руки ладонями вверх. Тео быстро забинтовал их, следя, чтобы бинты были не слишком тугими, и встал за манекеном.

– Люси Каннингем, я хочу познакомить тебя с Брэдом Зирклом.

– О нет. Я не могу это сделать. – Люси покачала головой и повернулась к двери. Но не успела она сделать и двух шагов, как Тео подхватил с полу ее юбку и бесцеремонно засунул за пояс своих шорт.

– Я тебя знаю, Люси, ты никуда не пойдешь с голой задницей, поэтому я с тобой заключу сделку.

В такой ярости Люси его еще никогда не видела. Ей не очень-то понравилось замечание насчет ее задницы, пусть даже оно и было на все сто процентов точным.

– Какую сделку?

– Вот какую. Прямо сейчас ты скажешь этому нашему приятелю Брэду Зирклу все, что тебе хотелось бы ему сказать, тогда я отдам тебе юбку и ты сможешь ехать домой. Договорились?

– Я не могу.

– Почему?

Люси ощутила такую панику, что у нее перехватило горло. В груди заболело. Она не могла дышать. Воздуха не осталось, чтобы произнести слова…

– Потому что я ужасно боюсь.

– Чего?

– Начать.

– Почему?

И вот тут это случилось: что-то внутри у нее сломалось, и Люси почувствовала, как боль раздирает стенки ее легких. Ее жгло огнем. Ей было больно. Так больно, что она больше не могла удерживать внутри эту боль, у нее не осталось на это сил, боль вылезала у нее изо рта, подобно колючей проволоке…

– Потому что потом я не смогу остановиться!

– Вот именно, дорогая. Выпусти все наружу.

Люси бросилась на беднягу Брэда Зиркла с таким ожесточением, что Тео на секунду усомнился, так ли хорош его план. Когда она начала наносить удары, он понял, что самое важное – чтобы она не пострадала сама.

– Следи за своими движениями, Каннингем.

– К черту мои движения! – Люси нанесла такой сильный удар, что Тео отлетел назад на целый шаг.

– Послушай, Люси. С этого момента все, что ты услышишь, – это говорит Брэд Зиркл, а не я – до тех пор, пока я сам не откажусь продолжать. Это ясно?

– Кристально ясно. – Старина Брэд получает смертельный удар ногой в живот.

– Ты была толстой и уродливой.

– Нет! Ничего подобного! – Два апперкота в челюсть затем боковой удар ногой, который сломал бы все ребра у реального человека. – Я была среднего размера, идиот! И я была хорошенькая…

Удар!

– И умная… Бац!

– Но я была слишком не похожа на других для такого подонка, как ты! Я просто тогда этого не понимала!

Люси заплакала еще сильнее.

– Никто не считал тебя хорошенькой.

– Это неправда! – Нога Люси безжалостно врезалась в грудь манекена. Люси задыхалась.

– Никому ты не нравилась.

– Это полная чепуха! У меня было много друзей! Я многим людям нравилась! – Она врезала Брэду прямо в нос.

– Ты и сейчас некрасивая.

– Иди к черту, тупой злобный неудачник! – Кулаки Люси так и мелькали; по лицу, смешиваясь со слезами, струился пот. – Сейчас я убийственно красива, красивее, чем была всю прежнюю жизнь! И сильнее! И я сейчас…

Бац! – пинок сбоку по почкам Брэда.

– …надеру…

Бам! – удар правой в левую глазницу Брэда.

– …тебе…

Тео выглянул из-за манекена, чтобы полюбоваться, как Люси нашла нужное равновесие, стоя на левой ноге, чтобы провести мощный хук ногой, который был выполнен идеально…

– …задницу!

Удар пришелся Тео по левой брови.

Боль возникла мгновенно и была очень сильной. Тео сразу же понял, что будет много крови.

– О Боже! Тео!

Он лежал на спине на мате, и ряд ламп то появлялся в поле его зрения, то исчезал. Тео чувствовал, как кровь потекла струйкой по его лицу, и открыл здоровый глаз. Он увидел Люси, склонившуюся над ним, рыдавшую так, что ее слезы стекали по его собственным щекам.

– Думаю, мне может понадобиться лед, – проговорил он и увидел, как Люси бежит к двери без юбки. Он готов был рассмеяться, но ему было слишком больно.

Тео пришлось вытерпеть и обработку раны, проведенную Люси, и поток вопросов Тайсона по дороге в отделение «Скорой помощи». Похоже, Тайсона особенно интересовало, почему Люси занималась кикбоксингом во время уик-энда в пятнистых трусиках под леопарда.

Люси сидела рядом с Тео, когда они ждали приезда вызванного дежурного пластического хирурга, а потом держала его за руку, пока не подействовала местная анестезия. Она очень переживала свою вину.

– Твое лицо, Тео! Твое красивое лицо!

Хирург заканчивал накладывать последний из шести аккуратных швов прямо над левым глазом Тео, когда внезапно расхохотался.

– Простите.

Хирург фыркнул, передавая инструменты медсестре.

– Я только должен вам сказать, Люси: многие женщины грозятся проломить своему мужчине голову, но почти никто из них этого не делает.

Тео улыбнулся тем уголком рта, который не онемел.

– У нее накопился гнев, который ей нужно было выплеснуть, – невнятно проговорил он.

Люси вздохнула:

– Я этого никогда себе не прощу.

– Вам обоим повезло, – сказал хирург, уходя. – И не слишком наседайте на парня, Люси. Студентам-медикам нужны возлюбленные, которые их понимают.


Тайсон отвез их к Тео домой, по дороге все еще пытаясь выяснить подробности насчет того, почему юбка Люси оказалась засунутой за пояс шорт Тео. Бадди ночевал у Мартина и Вив, поэтому после ухода Тайсона Тео и Люси остались одни. Люси поудобнее устроила Тео на диване и принесла ему таблетку обезболивающего и прохладный напиток.

Она села рядом с ним. Он взял ее руку. Она гладила его волосы. Все это время Нортон сидел в дверях столовой и внимательно смотрел на них.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию