Роковые шпильки - читать онлайн книгу. Автор: Шерил Дж. Андерсон cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Роковые шпильки | Автор книги - Шерил Дж. Андерсон

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

– Нашла? – спросил Фред, с переменным успехом изображая заинтересованность.

– Нет еще, – ответила я, стараясь убедительно изобразить женщину, способную ради кусочка серебра с малахитом ползать по полу и залезать под столы и диваны.

Фред прикрыл за собой дверь.

– Ничего, если я спрошу… О–о, Святая Матерь Божия!

Я застыла на месте. Я знала, что с того места, где он стоит, он не может видеть мою руку, но в моем нервном состоянии легко было вообразить, как Фред сбрасывает очки и обнажает свою истинную сущность, превращаясь в Супермена с рентгеновским взглядом. В конце концов я решила, что наименее подозрительной реакцией будет:

– Что случилось?

– Эта коробка была открыта, когда ты вошла? – Фред устремился к музыкальной шкатулке и схватил ее. Я готова была его за это расцеловать, потому что таким образом он дал мне возможность выпрямиться и встать позади него, как будто я тоже хотела взглянуть на шкатулку. А главное, за эту секунду я успела сунуть комок бумаги в карман, подальше от его глаз, пусть они будут хоть рентгеновскими, хоть нет.

– Понятия не имею.

Фред захлопнул крышку, убедился, что замок защелкнулся и поставил шкатулку на место.

– Не хватало только, чтобы Ивонн увидела привидение.

– Привидение?

Фред мелодраматически оглянулся, чтобы убедиться, что никто не прячется под дверью, затем с таинственным видом придвинулся ко мне. Я достаточно высокого роста, так что нос Фреда фактически уперся мне в грудь, но это был всего лишь Фред, да и дело казалось достаточно важным, поэтому я решила не обращать внимания.

– Это – игра, в которую они играли с Тедди.

– Игра? – поощряюще переспросила я.

– Он писал ей записочки и прятал в шкатулке, а крышку оставлял открытой, чтобы дать ей знать, что пора заглянуть.

Ай, да Фред! Теперь мне действительно хотелось его расцеловать, но я побоялась его спугнуть.

– Не может быть.

Фред торжественно кивнул, но я продолжала настаивать:

– А как ты узнал?

– Как–то раз она была на совещании на другом конце города и оттуда позвонила мне. Была в полном исступлении. Кричала, что утром забыла проверить шкатулку, и что это катастрофа, Тедди не должен знать, ну и прочая истерика в том же духе. Потом она заставила меня поклясться, что я никому не скажу, и послала посмотреть.

– Ну и что, была она открыта?

Он кивнул, уже не так торжественно.

– И там был пакетик спичек из ресторана «Нобу» [78] . Она сказала, что знает, что это означает, и что я могу задержаться на пятнадцать минут после ланча, потому что жизнь прекрасна.

– Ты думаешь, они должны были встретиться там за обедом?

– По меньшей мере, – Фред склонил голову набок, как щенок в ожидании команды. Он ждал моей реакции, поэтому я решила его не разочаровывать.

Я сделала большие глаза:

– Ты хочешь сказать, что Тедди с Ивонн?..

Прижав палец к губам, Фред подмигнул мне и одновременно шикнул. Продолжая прикидываться шокированной, я мысленно решала уравнение. Если спички из ресторана означали «давай встретимся для обеда», а ключ из отеля – «давай встретимся для секса», то ключ из отеля в сочетании с порванной любовной запиской означал… что? «Нужно поговорить»? «Мы расстаемся»? «Мы не расстаемся»? Пора мне выбраться отсюда и сложить головоломку – как в прямом, так и в переносном смысле. Увлекшийся Фред продолжал:

– И с тех пор я начал следить за шкатулкой. Я вычислил, что в те дни, когда она будет открыта, Ивонн будет счастлива и мое жалкое подневольное существование будет не столь гнусным.

– Так и было?

– До этого понедельника. Крышка была открыта, но Ивонн вовсе не казалась довольной. – Фред нахмурился, в первый раз задумавшись над этим фактом, но потом пожал плечами, видимо, найдя его не столь интересным для глубокого анализа. – А потом она оказалась открыта еще раз, когда вы с Трисией были здесь, и после того, как вы ушли, Ивонн начала нести всякий вздор вроде того, что это послание с того света.

Замечательно. Мало того, что я пытаюсь обвинить Ивонн в убийстве, несмотря на то, что Камилла рассказала о Хелен, так по моей вине Ивонн начинают мерещиться привидения. Я заслуживаю звания Лучший Работник Месяца.

Фред пренебрежительно махнул в сторону шкатулки:

– Это – всего лишь дешевая вещица, наверно, просто замок сломался, – осталось только убедить Ивонн поверить в это. Еще хорошо бы мне благополучно сбежать отсюда.

– Ну что, так и не нашла свою сережку? – спросил Фред.

Потеребив мочку уха, я направилась к двери.

– Нет. Наверно, потеряла ее где–нибудь в другом месте. Но спасибо, что впустил меня.

– Я существую, чтобы служить другим, – изрек Фред, и я заторопилась прочь. Желательно оказаться подальше от офиса Ивонн, когда она вернется, особенно, если она в скверном расположении духа.

Мне нужно было найти какой–нибудь укромный уголок, где я могла бы собрать записку – работа, которой никак нельзя заняться в загончике. Или вообще на глазах у публики. А при проектировании нашего офиса никакая приватность вообще не была предусмотрена. За исключением конференц–зала, но там сейчас была Ивонн. Получалось, что женский туалет – единственное место, где меня не могут ни увидеть, ни потревожить. К несчастью, чтобы попасть туда, я должна была пройти мимо конференц–зала.

Опустив голову и сделав вид, что глубоко надумалась, я быстро направилась в нужную сторону, молясь, чтобы дверь конференц–зала оказалась закрытой. Но по мере приближения я смогла ясно расслышать голоса Ивонн и Брейди, и даже Гретхен, которая безуспешно пыталась вмешаться в их спор. Дверь была открыта.

Ивонн стояла возле дальнего конца длинного стола, а Гретхен и Брейди окружили ее с флангов. По столу были разбросаны папки, счета и рекламные материалы. Ивонн буквально кипела от ярости – ну прямо какая–нибудь гарпия [79] из Эрреры [80] . Брейди выглядел так, словно готов был отправиться добровольцем на любой фронт любой войны, лишь бы оказаться подальше отсюда. Гретхен, как обычно, обливалась слезами – беззвучно, но интенсивно.

Я продолжала идти. Миновала дверь. Снова уткнула глаза в пол. И тут раздалось – резко, пронзительно, визгливо и так громко, будто я нажала на сигнал тревоги в музее Гуггенхайма [81] :

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию