Оникс - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Ли Арментроут cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Оникс | Автор книги - Дженнифер Ли Арментроут

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

-Ох, не увереа, что умею много.

Блейк скривил губы.

-Ну, ты остановила ветку. И еще тот случай с окнами. Вот уже две вещи, которые ты умеешь.

-Но я их совершила не по своей воле.- Увидев замешательство на лице Блейка, я оглянулась на Деймона. Он развалился на диване и напустил на себя скучающий вид. - Я имею в виду, что это не было осознанным действием, понимаешь?

-Ох.- Его брови поползли вниз.- Да уж, неутешительно.

Вот спасибо. У меня в буквальном смысле опустились руки.

Яркий взгляд Деймона скользнул на Блейка.

-Какой же ты великий мотиватор!

Блейк его проигнорировал.

- Значит, это были случайные вспышки энергии? - Он сжал пальцами переносицу, когда я кивнула.

-Может быть, это просто исчезнет? - Сказала я с надеждой.

-Тогда это уже должно было случиться. Видите ли, из того, что мне удалось узнать, следует, что после мутации дальнейшее развитие происходит по одному из четырех сценариев. - Он начал кружить по гостиной, избегая меня.- Человек может полностью излечиться и тогда все исчезнет в течение нескольких недель, иногда даже месяцев. Или же человек может мутировать и все останется, в этом случае новые способности могут достичь уровня Лаксенов и даже больше. Есть еще те, кто вроде как... самоуничтожается. Но ты явно не из этой категории.

Слава Богу, подумала я недовольно.

- И?

- Ну, и потом, есть люди, которые мутировали за рамки того, чего можно было бы ожидать, я полагаю.

- Что это означает? - Деймон постучал пальцами по подлокотнику дивана. Я взглянула на них.

Блейк скрестил руки на груди и откинулся назад.

- Это некий причудливый мутант, существующий лишь в вообращении МО, и непохожий на всех.

- Я собираюсь превратиться в мутанта? - провизжала я

Он рассмеялся.

-Я так не думаю.

«Я так не думаю» было не таким уж высоким показателем на шкале уверенности.

Пальцы Деймона прекратили свое раздражающее постукивание.

-Флейк, в самом деле, как ты узнал обо всем этом?

- Блейк, - поправил он. - Как я уже говорил, я знал других, как Кэти, которые были втянуты в МО.

-Угу.- Ухмыльнулся Демон.

Блейк покачал головой.

-В любом случае, вернемся к главному. Нам необходимо знать, сможешь ли ты контролировать это. Если же нет...

Прежде, чем я смогла ответить, Деймон уже нависал над Блейком.

-Или что, Хэнк? Что, если она не сможет?

-Деймон.- Я вздохнула.- Во-первых, его зовут Блейк. Б-Л-Е-Й-К. И в самом деле, мы можем обойтись без этих «мачо»-выпадов? Потому что, если не можем, это все затянется на целую вечность.

Он развернулся, вперив в меня мрачный взгляд, от которого я закатила глаза.

-Хорошо, так что же предлагаешь ты?

-Лучше всего сначала выяснить, можешь ли ты что-то двигать по команде.- Блейк сделал паузу.- И я полагаю, что мы начнем прямо здесь.

-Двигать что?

Блейк огляделся.

- А как насчет книги?

Книги? Черт, какой именно? Встряхнув головой, я сосредоточилась на книге с девушкой на обложке, платье которой превратилось в лепестки роз. Так мило. Эта книга была о реинкарнации, и главный герой в ней - парень, из-за которого можно было упасть в обморок. Господи, я так хотела бы нормального свидания...

-Сосредоточься,- сказал Блейк.

Я скорчила рожицу, хотя ладно, я ведь действительно не сосредоточилась. Я представила, как книга поднимается в воздух и летит через комнату прямо мне в руки, как я много раз видела в исполнении Деймона и Ди.

Ничего не произошло.

Я старалась энергичней. Подождала еще. Но книга осталась на спинке дивана... так же как и подушки, пульт дистанционного управления, и мамин журнал по «Домоводству»

За три часа все, чего я добилась, это задрожавший журнальный столик и мирно похрапывающий на диване Деймон.

Я неудачница.

Усталая и раздраженная, я закончила практиковаться и разбудила Деймона, сильно пнув ногой кофейный столик.

-Я хочу есть. Я устала. И все, с меня хватит. Брови Блейка взлетели вверх.

- Ладно. Мы можем продолжить завтра. Ничего страшного.

Я уставилась на него.

Вытянув руки, Деймон зевнул.

- Ух ты, Брэд, ты такой великий тренер. Я сражен.

- Заткнись, - сказал я, а затем я проводила Блейка к передней двери. На крыльце я извинилась. - Мне очень жаль, что он такой раздражительный, я чувствую себя сейчас как эпическая неудачница. Как капитан своего личного, потерпевшего крушение, судна.

Он улыбнулся.

- Ты не потерпела крушение, Кэти. Может, это займет некоторое время, но не стоит разочаровываться, ни в коем случае. Неужели ты хочешь, чтобы МО узнали, что ты мутировала, и пришли за всеми, кто несет за это ответственность.

Я вздрогнула. Если что-то подобное случится - это убьет меня.

- Я знаю. И...спасибо тебе за желание помочь. - Я прикусила губу и взглянула на него. Может быть, Деймон был прав прошлой ночью. Блейк рисковал, находясь рядом со мной. Мне не хотелось верить, что он делает все это из-за чувств ко мне.

-Блейк, я знаю, что это для тебя опасно, и я не...

-Кэти, все в порядке.- Он положил руку мне на плечо, слегка сжав его. И очень быстро отпустил; может, боялся, что сейчас из ниоткуда появится Деймон и с удовольствием сломает ему руку.- Я ничего от тебя не требую.

Меня затопило небольшое облегчение.

-Не знаю, что и сказать.

-Ты не обязана что-то отвечать.

Так ли это? Довериться Блейку было бы слишком поспешным решением, но ведь у него была масса возможностей навредить нам с Деймоном. Я обняла себя руками за талию, спасаясь от холода.

-То, что ты делаешь, помогая мне, просто поразительно. Я просто хотела сказать тебе об этом.

Усмешка Блейка превратилась в настоящую улыбку, от которой в его карих глазах заплясали смешинки.

- Ладно, это просто значит, что мне придется проводить с тобой больше времени.- Его щеки покраснели, и он отвернулся, откашливаясь.- В любом случае, увидимся завтра. Хорошо?

Я кивнула. Блейк как-то странно мне улыбнулся и ушел. Я вернулась внутрь, ощущая себя убитой.

Деймона на диване, конечно же, не оказалось. Повинуясь инстинкту, я побрела на кухню. Он был там. Хлеб, ветчина и майонез были разложены на столе.

-Что ты делаешь?

Он махнул ножом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению