Оникс - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Ли Арментроут cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Оникс | Автор книги - Дженнифер Ли Арментроут

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

- Ты понимаешь, что все дело в том, что ты...

Он приподнял бровь.

- Что я внезапно тебе понравилась.

- Я уверен, что ты нравилась мне и до этого, Котенок.

- Что ж, у тебя был лишь один дерьмовый способ показывать это.

- Твоя правда, - признался он. - И я уже говорил, я извиняюсь за то, как я относился к тебе, - он сделал глубокий вдох. - Ты всегда нравилась мне. С нашей первой встречи, когда ты перевернула мою жизнь.

- Но ты не хотел проводить время со мной до первого нападения, когда ты исцелил меня. Возможно, мы уже начали как бы... превращаться вместе, или что-то такое.

Деймон нахмурился.

-Да что с тобой? Ты как будто пытаешься убедить себя в том, что не можешь мне нравиться. Так проще говорить себе, что у тебя нет ко мне чувств?

- Все эти месяцы ты травил меня как изгоя. Извини, что мне трудно поверить в искренность твоих чувств.- Я присела на диван.- И это не имеет никакого отношения к тому, что чувствую я.

Его плечи напряглись.

-Тебе нравится парень, с которым ты была?

- Блейк? Не знаю. Он милый.

-Он сидел с тобой сегодня за ланчем.

Я изогнула бровь.

-Это потому, что у нас было незанятое место, а у нас свободный мир, в котором люди могут сесть, где пожелают.

-Там были и другие свободные места. Он мог сесть где-нибудь еще в кафе.

Я отреагировала через несколько секунд.

-Мы с ним вместе на биологии. Может, ему просто комфортно рядом со мной, ведь мы оба вроде как новички.

Что-то мелькнуло на его лице, а затем он оказался передо мной.

- Он продолжал смотреть на тебя. И, очевидно, он хотел провести с тобой время вне школы.

- Может быть, я нравлюсь ему, - сказала я, пожимая плечами. - Леса пригласила его на вечеринку в пятницу.

Глаза Деймона потемнели.

- Я не думаю, что ты можешь с ним сейчас общаться, пока мы не знаем, что с тобой происходит. Ты сделала эту вещь с веткой и это только один случай. Мы не можем повторить это.

- Что? Я не должна ни с кем сейчас общаться?

Деймон улыбнулся.

- С этим человеком, да.

- Что? - Я встала и покачала головой. - Это глупый разговор. Я не встречаюсь с ним в любом случае, но если бы это было так, я бы не стала останавливаться только потому, что ты так сказал.

- Ты бы нет? - Его рука быстро поднялась, убрав прядь моих волос мне за ухо. - Мы просто должны разобраться с этим.

Я шагнула в сторону, сохраняя расстояние между нами.

- Там не не с чем разбираться.

В его глазах читался вызов.

- Как скажешь, Котенок.

Сложив руки, я вздохнула.

- Это не игра.

- Я знаю, но если бы она была, я бы победил. - Мгновение, и он оказался у фойе. - Кстати, я слышал, что говорил Саймон.

Я ощутила тепло на щеках. Еще одна проблема, но играет менее важную роль, чем остальные.

- Да, он ведет себя как придурок. Я думаю виной этому - его друзья. Он даже извинился передо мной, а потом, когда его друзья появились, он сказал им, что я пыталась заполучить его.

Глаза Деймона сузились.

- Это не хорошо.

Я вздохнула.

- Не большая проблема.

- Может быть, для тебя и нет, но для меня - да. - Он сделал паузу, его плечи распрямились. - Я позабочусь об этом.

Глава 7

Мне не удалось много поспать ночью, поэтому начало нового дня оказалось еще дерьмовей, чем обычно. Позади меня как обычно сидел пришелец ростом шести футов и трех дюймов. Не заговаривая со мной, просто мягко дыша в заднюю поверхность моей шеи. Неважно, как далеко я убежала, но я все еще продолжала чувствовать его. Я была гиперосведомлена о всех его действиях - когда он двигался, когда он что-то конспектировал, когда он почесывал свою голову.

На полпути через класс, я размышляла о том, чтобы совершить обратную пробежку к двери.

Также это был второй день без тычков ручкой.

По другую сторону Саймон продолжал поглядывать на меня через плечо сквозь весь класс. Требовалось отвлечься, и я уставилась на его голову. Краснота медленно поползла по задней поверхности его шеи. Он, должно быть, чувствовал, как я просверливаю взглядом дырки в его голове. Ха. Идиот.

Коричневые волосы вились вокруг чуть покрасневшей кожи. Обычно они у него были подстрижены близко к черепу. Я предположила, что ему необходима стрижка, так как многие парни здесь не позволяли своим волосам вырасти больше, чем на один - два дюйма. Идиотская серая рубашка, в которую он был одет, натянулась на широких плечах, когда он напрягся под моим взглядом. Он взглянул на меня через плечо.

Я изогнула бровь.

Саймон резко отвернулся, и его плечи приподнялись, когда он сделал глубокий вдох. Вспыхнуло раздражение и мои пальцы загорелись. Этот ублюдок добился того, что полшколы считало, будто я легкодоступна. Мое внимание переместилось на лежащую перед ним книгу.

Тяжелый учебник английского подпрыгнул со стола, угодив Саймону прямо в лицо.

С разинутым ртом, я села назад. Святое дерьмо...

Подпрыгнув, он уставился на книгу, теперь лежащую на полу, как будто она была неким творением, которого он никогда до этого не встречал. Глаза учителя сузились, когда он обнаружил источник беспорядка.

-Мистер Каттерс, вы хотели бы чем-то поделиться с классом?- Спросил он усталым скучающим голосом.

-Ч-что?- Саймон начал заикаться. Он отчаянно посмотрел вокруг, а потом его взгляд остановился на книге.- Нет, просто я столкнул свою книгу со стола. Извините.

Он издал глубокий вздох.

-Ну, тогда поднимите ее.

Со стороны других студентов послышалось несколько разрозненных смешков. Саймон покраснел, как свекла, подняв книгу с пола. Он положил ее посредине стола и снова стал разглядывать. Когда класс угомонился и учитель отвернулся к доске, Деймон ткнул в меня ручкой. Я развернулась.

-Что это было?- прошептал он, сузив глаза. Хотя, несомненно, было бы забавно наклониться поближе к его губам. - Очень плохо, Котенок.


...


Блейк явился на биологию за две минуты до звонка. Сегодня он был одет в винтажную рубашку от Супер Марио Бразерс.

-Ты выглядишь...

-Как дерьмо?- помогла я, подперев щеку кулаком. Я не имела представления, как подготовиться к встрече с ним после вчерашнего случая с веткой. Хорошая игра - не то, в чем я была особенно умелой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению