Флирт или любовь? - читать онлайн книгу. Автор: Джулиана Стар cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Флирт или любовь? | Автор книги - Джулиана Стар

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

— Ты не должен был этого делать, — только и смогла прошептать Кэролайн.

— Но ты же не остановила меня.

Роберт мог бы и не говорить этого. Она и так знала, что повела себя, как последняя дурочка.

Кэролайн отстранилась от него, пытаясь осознать случившееся.

— Не остановила… Но мы оба знали, что совершаем большую ошибку, — сказала она со всей твердостью, на которую была способна.

— Если это и ошибка, то я готов, чтобы их было побольше.

От звука дразнящего голоса Роберта по ее телу прошла горячая дрожь.

— Лучше не надо, — слабо запротестовала Кэролайн, закрывая глаза. — Я признаюсь, что получила удовольствие. Но я здесь для того, чтобы работать, а не… заводить с тобой роман.

Темные брови взметнулись вверх.

— Почему бы не совместить приятное с полезным?

— Я не желаю ничего совмещать! — почти прокричала она, хотя оба знали, что это неправда.

— Конечно, ты хочешь только одного, — страстно прошептал он, и Кэролайн поняла, что теряет контроль над собой.

— Я не собираюсь связываться с тобой, Роберт, — тем не менее продолжила она, больше пытаясь убедить себя, чем его.

— И ты можешь утверждать это, когда всего минут пять назад сгорала в моих объятиях? — усмехнулся он.

Кэролайн не смогла вынести напоминания о собственной слабости. Она скрестила руки на груди и подняла голову.

— Да, могу!

В ответ Роберт улыбнулся.

— Ну что ж, это очень похоже на вызов. Я получу большое удовольствие — да и ты тоже, — когда заставлю тебя взять эти слова назад.

Кэролайн никогда не подчинялась грубой мужской силе — об этом Роберт мог узнать у ее братьев. Раз она сказала нет, значит, нет.

— На твоем месте я бы даже не стала пытаться, — холодно предупредила она.

— И что же ты сделаешь, чтобы остановить меня? Мы уже установили, что в ближнем бою ты переходишь на мою сторону, — весело подмигнул ей Роберт.

— Это больше не повторится.

— Даже и не мечтай, — рассмеялся он в ответ, и Кэролайн от злости чуть не топнула ногой.

— У тебя ничего не получится! Можешь делать все, что угодно, но я не поддамся.

— Посмотрим, хорошо? А теперь почему бы не отправиться в постель? Тебе совсем не помешает хорошенько выспаться, — предложил Роберт, и она уловила в его голосе насмешливые интонации.

— Не указывай мне, что делать. Я уже не ребенок.

— Это я знаю. Ты самая настоящая женщина, Кэролайн Дунгам.

Как ему удается так легко выводить ее из себя?

— Ты самый… Ну, хватит, я иду спать! — Она едва не плакала от бессильной ярости. — Спокойной ночи.

— Спокойной ночи, Кэрри. Сладких тебе снов.

Молодая женщина молча вышла из комнаты, захлопнув за собой дверь. Она совсем не была уверена, что сможет спать спокойно.

3

Следующим утром Кэролайн позавтракала в полном одиночестве, что ее вполне устроило. После беспокойной ночи, наполненной эротическими снами, она была не в лучшей форме.

Брат уехал на рассвете, чтобы успеть к своему рейсу, и эта новость несколько огорчила молодую женщину. Ей совсем не хотелось оставаться здесь без поддержки родственной души. Правда, Марта сообщила и более приятное известие: Роберт уехал вместе с ее братом, намереваясь проводить Стэна до аэропорта. Встреча с хозяином дома откладывалась, что было весьма кстати: Кэролайн еще не была к ней готова.

Она допивала вторую чашку кофе, когда снаружи послышался звук подъезжающего автомобиля. Даже не оборачиваясь, она почувствовала, что Роберт вошел в комнату. А через мгновение подскочила, словно испуганная кошка, когда он обнял ее за плечи и легко поцеловал в висок.

— С добрым утром, Кэрри, — ласково произнес Роберт и тут же отпустил ее.

Как это ни ужасно, куда больше расстроило то, что он так скоро отошел, чем то, что он поцеловал ее. Роберт налил себе кофе и сел напротив, не спуская с молодой женщины пристального взгляда.

— С добрым утром, — холодно ответила она в конце концов.

Черные глаза весело сверкнули.

— Тебе плохо спалось? — Вопрос больше походил на утверждение, словно Роберт заранее знал ответ.

— Я не могу спокойно спать в незнакомых домах, — ответила Кэролайн. Пусть не думает, что она не сомкнула глаз исключительно из-за его персоны! — Но поскольку я здесь всего на две ночи, то смогу это пережить.

— Боюсь, твоя бессонница может затянуться. На нас движется циклон, обещающий сильный ветер и снегопад, — огорошил новостью Роберт свою собеседницу.

— Что ты хочешь этим сказать? — Она обязательно должна уехать завтра!

Хозяин дома спокойно посмотрел на Кэролайн и равнодушно произнес:

— То, что завтра утром мы проснемся, засыпанные снегом по самую крышу. Зимой это не редкость, и мы уже привыкли.

— Этого не может быть, — в отчаянии простонала она, но в ответ Роберт утвердительно закивал.

— Может, может. Снегопад уже начался, когда я подъезжал к дому. Но не беспокойся, если нас все-таки завалит, ты будешь в полной безопасности.

Как бы не так! Пребывание под одной крышей с этим человеком никак нельзя назвать безопасным. Невозможно было уехать и сейчас, бросив начатую работу. Понимая, что оказалась в ловушке, Кэролайн тяжело вздохнула. Оставалось только покориться жестокой судьбе.

Пальцами она машинально коснулась виска, все еще горевшего от легкого поцелуя Роберта. И по всему телу тут же прошла волна возбуждения. Стоп! — приказала себе Кэролайн. Ничто не заставит меня поддаться ему. Она подняла взгляд и посмотрела прямо в черные, смеющиеся глаза.

— Невероятно, да? — заметил Роберт, и она отдернула руку. — Я тоже с трудом заснул вчера, хотя нахожусь в собственном доме. Я словно чувствовал твое тело и представлял тебя в моей постели, с растрепанными черными волосами и горящими, как у колдуньи, глазами. На редкость соблазнительное зрелище…

Ее тело почти кричало, требуя ласки, набухшие соски жаждали прикосновений, губы приоткрылись, ожидая поцелуя. Стоит только подойти к нему, и… Кэролайн знала, что никогда не забудет близости с этим мужчиной — даже через много лет. Останавливало лишь то, что сам Роберт вряд ли будет помнить об этом через пару месяцев.

— Значит, ты веришь в фантазии, а не в «дурацкие сказки»? — спросила она, пытаясь сменить тему разговора.

Он улыбнулся в ответ.

— Между ними есть некоторая разница. Фантазии могут стать реальностью, а сказки всегда останутся сказками.

— Или ты просто боишься посвятить себя кому-то? В этом дело, да, Роберт? — настойчиво спросила Кэролайн, но он покачал головой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению