Предсказание счастья - читать онлайн книгу. Автор: Камилла Хенкинс cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Предсказание счастья | Автор книги - Камилла Хенкинс

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

А если предположить, что доля истины во всех этих сказках есть? Что случилось бы с Доном Фергюсоном, полюби он всей душой невинную девушку? Что, в первую брачную ночь он превратится в ягуара и растерзает молодую жену? Чушь! Перегрелась ты, рыжая, вот что. Англичане привыкли к другому климату, потому и сказки у них не такие страшные.

Дорога неожиданно кончилась, и Дженни осторожно затормозила.

Кораль — это очень большой загон для лошадей. К нему пристроены конюшни, стойла, помещения для ранчеро, а внутри него есть специальная площадка, засыпанная песком и огороженная особо. Здесь объезжают диких лошадей.

Именно этим в данный момент и занимался Дон Фергюсон. Дженни восхищенно и с замиранием сердца следила за тем, как он спокойно и уверенно ломает сопротивление серой в яблоках кобылы, дико ржущей, яростно косящей выпуклым глазом и роняющей на песок хлопья пены. Дон держался в седле словно влитой, несмотря на дикие прыжки и кульбиты, которые выделывала серая. Наконец ее движения стали мягче, потом еще мягче — и вот укрощенная серая с невинным видом затрусила по кругу, вполне покорная своему властному наезднику. Дженни в полном восторге повисла на ограде, не сводя глаз с красавца-ранчеро.

Дон перекинул ногу через голову серой, бросил поводья подбежавшему Фреду и мягко спрыгнул на песок. Как ягуар, тихонько шепнул странный голос в голове Дженни…

Как он был хорош! Следующая мысль Дженни слегка смутила ее саму. Как было бы здорово оказаться с Доном Фергюсоном в одной постели! Такой наездник…

Она почувствовала, как горят щеки, но в этот момент Дон подошел к ней и насмешливо поклонился, слегка коснувшись пальцами пыльных полей шляпы.

— Какая неожиданная радость! Или радостная неожиданность. Почему у тебя так блестят глаза, мисс О'Хара?

— Я любовалась лошадью. И наездником тоже, честно говоря. Она сегодня впервые была под седлом?

— Формально — нет, но по-настоящему — да. Эта бестия сбросила до меня пятерых.

— Ты — мастер?

— Вы правы, леди. Мастер, не отнять, не прибавить. Я объезжаю лошадей с двенадцати лет. Впрочем, до отца мне далеко. Он знал лошадиное слово.

— Опять колдовство?

— Если и да, то не местное, а интернациональное. В любой стране мира, где есть лошади, найдется хоть один конюх, который знает особый секрет обращения с этими животными. Такому человеку необязательно подчинять коня, он умеет договариваться.

— Клейри говорила, Клайд Фергюсон разворачивал табун движением бровей.

— Недалеко от истины. Во всяком случае, отец всегда разговаривал с ними, как с людьми. А они его слушали. С тех пор я не верю, что лошади глупые.

— Кто об этом говорит?

— Все ученые. И умники из городских. Доказано опытами. Размеры мозга, реакции и прочее. Чушь собачья. Смотри!

Дон повернул голову и странно, заливисто свистнул. Через несколько секунд из стойла вылетел вороной конь дивной красоты, вскинулся на дыбы, заржал и поскакал к хозяину. Возле Дона остановился и положил изящную голову ему на плечо. Человек и конь явно любили друг друга, никакой дрессурой тут и не пахло.

— Шайтан, поцелуй даме ручку. Это Дженни, она ведьма.

В следующий момент бархатные губы коня мягко коснулись обнаженного плеча девушки, и она благоговейно погладила изящную горбоносую голову красавца.

— Чудо! Я тебе завидую. Сама я ничего не понимаю в лошадях, кроме одного: они красивые.

— Этого вполне достаточно. Значит, ты их уважаешь. Значит, никогда не ударишь и не оскорбишь. Значит, они будут тебя слушаться. А это, наконец, значит, что ты очень быстро научишься в них разбираться.

Дженни задумчиво протянула, поглаживая Шайтана:

— Неужели даже в наше время требуется объезжать все новых и новых диких лошадей? Я думала, ранчеро — устаревшая профессия.

— Не-ет, моя дорогая. Ни в ранчеро, ни в ковбоях надобность не отпадет еще очень долго. Вот, скажем, здешние места. Ты же сама видела, какие здесь дороги. А лошадь пройдет там, где застрянет вездеход и не справится пеший человек. Врачи, полицейские, спасатели, геологи — всем нужны лошади. Персонально наших лошадей покупают даже англичане. Разумеется, после того, как мы их объездим.

— Ага, значит, вы выполните самую опасную часть работы, а потом английский лорд будет хвастаться перед барышнями своим умением держаться в седле?

— Моя дорогая ирландка, в тебе очень развито чувство классовой нетерпимости. Надо быть добрее.

— Приеду в Англию, буду заниматься конным спортом, решено.

Синие глаза пронзили ее душу насквозь, а потом Дон тихо спросил:

— Ты хочешь уехать, рыжая?

— Я ДОЛЖНА уехать.

— Ты ведь говорила, между нами что-то происходит…

Дженни грустно усмехнулась.

— Но ведь ничего не было…

Синие глаза мрачно сверкнули.

— А кто меня остановил?

Дженни в смятении отвела взгляд.

— Кстати… Лена Маккензи приехала. Устроила небольшой переполох в нашем дамском обществе.

Дон судорожно засунул руки в карманы, чтобы ненароком не обнять Дженни на глазах у всех.

— Д-да. Лена это умеет.

— А что она еще умеет?

— Много чего. Водить самолет, например.

— Надо же. Не думала, что женщины водят самолеты.

— Пит подарил ей на совершеннолетие.

— Значит, она может прилетать сюда, когда захочет…

— Дженни, самолеты здесь обычное дело. Это даже не роскошь, это просто средство передвижения.

— А я разве что говорю? Пусть летает… хоть на метле.

— Мисс О'Хара!

— Дженни. Просто Дженни.

— Ладно, не злись. Как тебе Лена?

— Да никак. Такая вся… из фильмов. Тридцать три чемодана и море гонора.

— Сноб, иначе говоря?

— Можно и так… Впрочем, она красивая. Значит, ты с ней не спал, говоришь…

— Дженни!

— Что?

— Ты ревнуешь!

Она хмыкнула.

— Пока нет. Но могу начать. Так что же пошло не так?

— Между мной и Леной?

— Пока мы говорим о ней. До других твоих подружек очередь пока не дошла.

— Успокоила. Что до Лены… мне не нравится ее манера обращаться с людьми так, словно они пыль под ее ногами. Никогда не нравилась.

— Но в сексуальном плане она тебя привлекает? Или нет?

— Дженнифер О'Хара, ты вгоняешь в краску старого ранчеро…

— Не заговаривай мне зубы и ответь прямо. Раз у нас в некотором роде намечаются отношения, я хочу разобраться досконально. Как насчет женитьбы на Лене? Династический брак, то да се…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению