На полпути к звездам - читать онлайн книгу. Автор: Джейн Донелли cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - На полпути к звездам | Автор книги - Джейн Донелли

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

Рядом стояло нечто вроде маленькой прялки, украшенной миниатюрными флажками, на небольшой свиток падал свет маленькой лампочки, здесь же лежала горстка драгоценных камней рядом с маленькой статуэткой смеющегося Будды.

Этим утром ей показали не все – экскурсия закончилась у портрета Железного Короля, а затем Роб сказал ей: «А теперь пойдем, я покажу тебе здешние места».

Ни один звук из гостиной не проникал сквозь массивные двери библиотеки. Ни смех, ни веселая болтовня. Положив ладонь на дверную ручку, Шина поняла, что не хочет возвращаться к гостям.

Девушка чувствовала, что утомлена. С момента прибытия первых друзей Элейн она постоянно служила объектом всеобщего внимания. Следуя внутреннему импульсу, она пересекла комнату и подошла к окну.

Парчовая занавесь оказалась довольно тяжелой. Окна выходили на террасу, которая окружала дом по периметру. Из окон библиотеки виднелся склон Брайн-Дэри. Казалось, что гора стремится ввысь до бесконечности, внизу сияли огни деревни. Мирный вид дышал покоем, и Шине вдруг очень захотелось выйти на свежий воздух.

Открыв оконную дверь и ступив на террасу, девушка с наслаждением вдохнула свежий горный воздух. Легкий ночной ветерок чуть заметно касался ее волос.

Шина смотрела на сад, опершись на прохладный мрамор теплыми ладонями. Горы не было видно, ее глыба сливалась с ночным небом в единое целое. Она посмотрела в направлении живых огоньков деревни, потом опять повернулась к горе, задаваясь вопросом, можно ли отсюда разглядеть свет окон лесного домика Кэла, и думая о том, каким странным человеком надо быть, чтобы предпочесть лесную избушку всем возможным благам цивилизации, общению с родственниками и друзьями.

Домик на берегу озера, среди сосновых деревьев. Туда нетрудно доехать, если не съезжать с дороги, так утверждал Роб. Если это так, то она не прочь побывать там. Просто посмотреть с такой высоты на мир внизу.

Глаза Шины привыкли к темноте, и она увидела его. Он стоял неподалеку, в темноте, и девушка ощутила на себе его взгляд.

Шина знала, что это Кэл. Инстинктивно ей сразу же захотелось вернуться в библиотеку, закрыть окна и притвориться, будто она ничего не заметила.

Но бегство выглядело бы теперь по меньшей мере смешным, и она направилась прямо к нему.

– Я подумала, что свежий воздух мне не повредит, – пояснила она, словно он о чем-то ее спрашивал.

– Почему бы нет? – с благородным терпением отозвался он, как если бы отвечал на детский лепет Салли Хьюз.

Шина торжественно произнесла:

– Здесь просто прекрасно. Огни деревни так приветливо светят. А вот гора мне не нравится. Какая-то она угрюмая.

– Не уверен, что вы действительно так думаете, – ответил он совершенно безразличным голосом. Плевать ему было на то, что она думает.

– Высота меня пугает, – продолжала Шина.

– Бояться нечего, если относитесь к горе с уважением.

– Хотите сказать, если не взбираешься слишком высоко? – Девушка поморщилась. – Об этом меня предупреждать не стоит.

– Тогда и опасаться вам нечего. Конечно, горы требуют к себе уважения, когда работа связана с риском для жизни.

– Вы прожили на Брайн-Дэри всю вашу жизнь, не так ли? Это ваш дом и ваша крепость. Что-то неизменное, куда всегда возвращаешься. И Анна Морган скачет по этим горам, как маленькая лань. Так, во всяком случае, было сегодня днем.

– Вы встретили Анну? – Кэл улыбнулся.

– Сначала я встретила ее котенка. Он запутался у меня в волосах. – Она рассказывала, как будто речь шла о летучей мыши, а не о котенке. – Я взяла его на руки, а он залез ко мне на плечи. – Кэл не ответил. Шина задала новый вопрос: – Как высока Брайн-Дэри?

– Примерно восемнадцать сотен футов над поселком. А сам Кефин-Ас на высоте четыре тысячи пять футов над уровнем моря.

– Роб сказал мне, что у вас там, наверху, есть дом.

– Да.

Она представляла себе, как луна и звезды сияют в черном озере и над головой, в чистом ночном небе. И маленький домик – один-одинешенек на вершине горы.

– Скажите, как вы выносите одиночество?

– Все зависит от того, что именно вы подразумеваете под словом «одиночество».

– Когда, кроме вас, рядом нет ни души. Вы кричите и знаете, что никто не придет на крик.

– Города переполнены такими криками.

– Кто-то все же их слышит. Люди должны слушать и слышать и приходить друг другу на помощь. – Она чуть сбавила тон, заметив, что излишне увлеклась.

Он тихо рассмеялся:

– Насколько я понимаю, для вас это вопрос личный – убеждение.

Понимайте, как вам угодно, хотела сказать она, но это прозвучало бы вызывающе и грубо. Вместо этого она в сердцах произнесла:

– Знаете, кажется, вам просто скучно. Этот разговор вас тяготит.

– Мне искренне жаль.

– Не сомневаюсь, – ответила Шина и собралась уходить. Потом остановилась. – Вы ведь больше не вернетесь к гостям, как я поняла.

– Вы поняли правильно, возвращаться я не намерен. Спокойной ночи, – добавил Кэл, и, попрощавшись, они разошлись. Шаги ее гулким эхом отдавались в каменных сводах террасы, и она специально шла неторопливо, чтобы ему не почудилось, что она бежит.

Шина вернулась в гостиную, и Роб спросил ее:

– Все в порядке?

– Это всего лишь Барби. Звонила, чтобы узнать, как мы доехали и как дела.

Он прищурился и, взяв ее за плечи, отвел в сторону:

– Ты уверена, что это все? Ты выглядишь слишком расстроенной.

Она провела по щеке тыльной стороной ладони:

– Наверное, это фруктовый пунш. Кроме того, на обратном пути я встретила Кэла, и мы с ним немного пообщались.

– О, – произнес Роб.

– Прости. – Она виновато пожала плечами. – Я не нравлюсь ему.

– А он тебе?

– Не особенно, – призналась она. – Думаю, ему следовало подождать, пока не разойдутся гости. Я имею в виду не себя, а остальных приглашенных на ужин. Мне кажется, он ведет себя вызывающе.

Роб замялся:

– Знаешь, он много работает. Все это знают и относятся с пониманием.

По отношению к брату Роб сохранял крайнюю любезность. Мир должен был делать Кэлу Хьюарду скидки и относиться к его жесткому нраву с некоей долей снисхождения.

– Он твой брат, – ответила Шина, – поэтому я его прощаю. Но это не означает, что мне нравится все, что он делает.

Немного позже, минут пятнадцать спустя, Джина Вэрни, отозвав ее в уголок, подальше от остальных, конфиденциально сообщила:

– Прости, дорогая, до меня случайно долетели обрывки вашего с Робом разговора относительно Кэла.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению