Вмешательство провидения - читать онлайн книгу. Автор: Салли Блейк cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вмешательство провидения | Автор книги - Салли Блейк

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Вода между тем остыла. Лори, поежившись, вылезла из ванны, быстро вытерлась полотенцем, надела ночную рубашку и теплый халат и побежала по коридору. Но недостаточно быстро, как оказалось.

— Ба, кого я вижу! — раздался позади голос Роберта. — Не часто джентльмену выпадает такая удача.

Лори взялась за дверную ручку, он быстро накрыл ее своей ладонью.

— Джентльмен подождал бы в другом конце коридора, пока дама войдет в комнату, и не стал бы ее преследовать, — сердито заметила Лори.

Роберт хохотнул.

— На дворе двадцатый век, лапочка, а не мрачное средневековье. А я-то думал, вы передовая женщина и такие мелочи вас смутить не могут.

— Вы очень плохого мнения о женщинах, как я вижу.

— Наоборот, малышка, очень даже высокого, особенно о тех, которые любезны со мной…

Роберт наклонился, продолжая удерживать руку Лори, так что она не могла открыть дверь. Вот сейчас он вопьется ей в губы, а она этого не хочет. Другой рукой он крепко держал Лори за талию, и она извивалась, пытаясь вырваться, не издавая при этом ни звука, иначе мог разразиться скандал. И вдруг Роберт отлетел в сторону.

— Да когда же все это кончится? — Глаза Стивена были холодны как лед. — Ты что, не видишь — ты ей противен?

— А ты мил, так, что ли, братец? — прошипел Роберт. Не дождавшись ответа, он, прищурившись, посмотрел на Лори, потом на Стивена. — Может, я что-то пропустил, пока меня не было дома?

Прежде чем Стивен успел что-то сказать, Лори распахнула дверь, заскочила внутрь и со всей силы захлопнула ее за собой.

За дверью слышались возбужденные голоса. Неужели они так и будут стоять тут под дверью, и выяснять свои отношения? Тут Лори различила несколько слов и приникла ухом к двери, не в силах противостоять соблазну.

— …у меня будет, что сказать по этому поводу…

— Только поделать ничего не сможешь. Что бы там ни объявил поверенный, все ясно и без этого, и даже отец, даже сумасшедший, не может лишить сына прав, которые ему полагаются по рождению.

— Ты у него не единственный сын…

— Но я старший, не забывай этого.

— Как я могу забыть, коли ты постоянно мне об этом напоминаешь? — В голосе Стивена звучала горечь.

Голоса стали тише, из чего Лори заключила, что они отошли от двери. Лори чувствовала себя ужасно: она снова подслушивала, как они ссорятся, а главное, могла отойти от двери и не подслушивать, но любопытство оказалось сильнее ее.

Впрочем, быстро одеваясь к ужину, Лори подумала, что, может, это и к лучшему — то, что произошло, отвлекло ее от главного. Она перестала думать о «Титанике», как он сейчас плывет по волнам, чем занимаются его счастливые пассажиры. В ее голове крутилась только одна мысль — она не хочет стать причиной раздора между братьями.


Ужин наверняка прошел бы невесело, если б не шампанское, которое Вернон приказал подать, подозревая, что Лори, хоть и старается держаться, расстроена событиями дня.

Она и в самом деле была тише обычного, под глазами — тени. Ко всему прочему Фрида и Элен, на которых «Титаник» произвел колоссальное впечатление, только и говорили что о нем. Стивен учтиво за всеми ухаживал. Лори вздохнула с облегчением, увидев, что Роберт на ужин не явился.

— Надеюсь, вы простите ему дурные манеры, — сказала Фрида, поворачиваясь к Лори. — Роберт — человек увлекающийся, наверное, снова занят чем-то, так что не обижайтесь, он вовсе не хотел этим показать, что гнушается нашей компании.

— Что вы, мне и в голову такое не приходило, — сказала в ответ Лори, думая про себя, что без Роберта даже лучше и спокойнее.

Все же она обрадовалась, когда пожилые женщины отправились отдыхать, а Вернон завел какой-то разговор с постояльцами гостиницы. Она пожелала ему покойной ночи и поднялась по лестнице. Стивен провожал ее. Лори остановилась у двери своего номера.

— Послушай, мне очень стыдно за то, что произошло, — произнес он отрывисто.

— Почему тебе-то должно быть стыдно? Ты ни в чем не виноват, — ответила Лори, охваченная противоречивыми чувствами. С одной стороны, ей ужасно хотелось завести Стивена в комнату, и пусть будет что будет, они ведь любят друг друга. Но в то же время внутренний голос приказывал ей не делать этого ни в коем случае, потому что стоит этому произойти один раз — и возврата назад больше не будет…

Стивен, запинаясь, заговорил:

— Как ты не понимаешь, нас с Робертом всегда влечет к одному и тому же. Между близнецами существует неразрывная связь. Они могут обожать друг друга или, наоборот, ненавидеть, но связь все равно остается, как бы они ни отрицали ее. Это все равно как если бы одна сторона монеты ненавидела другую, понимаешь…

— Это не так! Вы совершенно разные, и по взглядам, и по характеру…

— Ты так думаешь? — В его голосе сквозила горечь. — Порой я и сам удивляюсь нашему сходству, особенно когда нас тянет к одному и тому же и мы готовы вцепиться друг другу в глотку, чтобы только добиться этого…

У Лори по спине побежали мурашки. Неужели он намекает на нее? Ну, нет, она не хочет, чтобы Роберт приставал к ней… Оказалось, однако, что Стивен имеет в виду совсем другое.

— Если он вознамерится продать верфь и разрушить все то, что построили отец и я, я дойду до самого высшего суда, но не дам ему наложить на нее свои жадные руки.

Лори молчала. Кто бы что сейчас ни говорил, все решит приписка к завещанию, которая и определит судьбу судоверфи. Ни тот, ни другой пока не знают ее содержания. А сейчас не время и не место говорить об этом…

— Стивен, не думай сейчас об этом, оставь до завтра, — проговорила она, кладя руку ему на предплечье. — Днем все кажется не таким мрачным.

Она сказала это просто так, не зная, что говорить и что делать. Стивен, быстро оглянувшись, обнял ее и приник к ее жаждущим губам. Это был нежный, мягкий поцелуй, но Лори охватила жаркая волна.

— Покойной ночи, — шепнула она и скользнула в комнату, ругая себя за то, что у нее недостало смелости сказать ему, чтобы остался. А может, и не надо было?..

Глава одиннадцатая

Следующие несколько дней Коннорсы и Хартманы провели в великой суете. Сэр Джералд Хокес решил пробыть в Девоншире целых два дня, а потому был приглашен в оба дома на обед. Причем у Хартманов предполагалось присутствие Коннорсов и наоборот. Такое впечатление, думала Лори, что они решили вообще не расставаться ни на день. Хорошо еще, что дядя, прокатившись туда-сюда на своем любимом «уолсли», объявил, что отныне он будет водить сам.

— А ты пока свободна, — сказал он Лори, — хотя, может быть, еще мне понадобишься.

— Дядя, вы знаете, я всегда с удовольствием помогу, — сказала Лори, хотя в душе была рада, что у нее больше не связаны руки, и она может спокойно поехать куда-нибудь на своем «форде». Сейчас ей просто необходимо побыть одной.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию