Вмешательство провидения - читать онлайн книгу. Автор: Салли Блейк cтр.№ 2

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вмешательство провидения | Автор книги - Салли Блейк

Cтраница 2
читать онлайн книги бесплатно

Лорд Хартман крутанул рукоятку, мотор ожил, и Лори почувствовала это всем телом.

— Я буду очень осторожна, обещаю, — сказала она. — Хочу проехать немножко вдоль берега и посмотреть на море.

Ей хотелось взглянуть еще разок на поместье, которое, как она теперь знала, называлось Коннорс-Корт. В день ее приезда было пасмурно, и оно показалось ей хмурым и неприветливым под нависшими серыми облаками. Но сегодня выдался такой солнечный, теплый день, в воздухе пахло весной, лучшего просто нельзя было придумать для обследования южного Девона.

— Поезжай к Сидмауту, — дядя ткнул пальцем в карту. — Там по дороге есть неплохое кафе, если тебе попозже захочется выпить чего-нибудь освежающего.

Лори согласно кивнула — это было как раз то самое направление, в котором она и собиралась ехать. Четкий значок на карте обозначал Коннорс-Корт, находившийся примерно в десяти милях от уютного дома Хартманов.

До самой границы поместья она ехала медленно и осторожно, прекрасно зная, что дядя провожает ее взглядом, но, оказавшись вне его поля зрения, дала газу, по выражению отца, и помчалась по проселку, с наслаждением вдыхая напоенный ароматами воздух.

Да, в южные районы графства пришла ранняя весна. Полосы кустарника, разделявшие поля, уже покрылись свежей листвой и только-только раскрывшимися мелкими цветочками. Красиво в Англии, подумала Лори. Широкое открытое пространство, пересеченное дорожками и тропками, зелень, свежий воздух — все это наполняло душу восторгом. Да и люди, встретившиеся по дороге, тоже такие милые, приветливые.

Лори крепко сжала резиновую грушу клаксона, просто так, ради удовольствия, потом еще раз и громко рассмеялась, когда та ответила ей пронзительным гудком.

— Вы что творите?! — прокричал сердитый голос, и что-то огромное, темное взметнулось вверх перед капотом машины, прежде чем Лори успела сообразить и убрать ногу с педали. Она в панике нажала на тормоз, машина дернулась и застыла на месте.

Громадный конь, храпя и роняя пену с мундштука, топтал копытами поросшую травой обочину дороги рядом с автомобилем. Всадник, крепкой рукой державший поводья, не сводил гневного взгляда с Лори. Она мельком отметила, что он, кажется, хорош собой, но сейчас, глядя на его искаженное гневом лицо, об этом скорее можно было только догадываться.

— Уж не знаю, откуда вас принесло, но у того, кто думает, что научил вас вождению, с головой явно не все в порядке! — прокричал всадник.

— Извините… я вас не заметила… — покаянным тоном начала Лори.

— Да ну? — В голосе всадника звучал неприкрытый сарказм. — Очки надо носить, если не видите лошадь, которая у вас под носом, да и вообще не надо садиться за руль, если не соблюдаете правил дорожного движения.

— Послушайте, я же сказала — извините! — проговорила Лори, чувствуя, что начинает закипать. — Ничего страшного не случилось, ведь так? А в следующий раз я буду осторожнее.

Особенно с такими грубиянами, которым не мешало бы поучиться хорошим манерам, подумала она.

Тут Лори заметила, что мужчина, сощурив глаза, рассматривает ее руки, которые все еще сжимают руль, — ухоженные руки с длинными розовыми ногтями.

— Это ведь одна из машин лорда Хартмана, да? — отрывисто проговорил он. — Тогда вы, значит…

Лори расправила плечи и уставилась на незнакомца. Ну, уж нет, ничего она ему не скажет. Пусть думает себе что хочет. Она состроила насмешливую гримасу.

— Я, конечно же, воровка и только что угнала эту красавицу. Так что не упускайте удачу, коли она сама плывет вам в руки, не слушайте никаких возражений с моей стороны, быстренько езжайте к лорду Хартману и сообщите ему, где вы меня видели!

Мужчина выпрямился в седле, губы его скривились в усмешке.

— Пожалуй, и стоило бы так сделать.

Лори нажала на педаль газа и бросила машину вперед, всей душой надеясь, что он не потащится за ней следом и уж тем более не послушается ее глупого совета и не помчится сообщать дяде, что какая-то сумасшедшая гоняет на его машине.

Обернувшись назад, Лори увидела, что всадник скачет уже в некотором отдалении по полю, притом вовсе не к поместью Хартманов. Она сбросила скорость. На душе было неуютно. Странно, как получилось, что она так внезапно и неожиданно для самой себя разругалась с незнакомым человеком. Она всегда считала себя хорошим водителем… хотя, надо признаться, ей не доводилось прежде ездить по такой узкой дороге, которую ко всему прочему то и дело пересекают дорожки еще поуже и вообще тропинки.

Дальше Лори ехала неторопливо, к счастью не встретив по пути ни пешеходов, ни машин, так что, когда, не доезжая нескольких миль до Сидмаута, она увидела впереди прибрежную деревушку, ее душевное равновесие было уже полностью восстановлено.

Лори залюбовалась открывшейся перед нею панорамой. Это была та самая Англия, о которой ей рассказывал отец. Спокойная гладь моря была лишь слегка подернута серебристой рябью, на которой чуть покачивались лодки, заполнявшие бухту. Дома рыбаков, маленькая сувенирная лавка, бакалейный магазин, небольшая гостиница у самой воды да церковь на холме — вот и вся деревня. С другой стороны бухты, где была судоверфь, доносились удары кузнечного молота, дыханье моря смешивалось с запахом свежеструганного дерева. А еще там было кафе, где подавали традиционный послеобеденный девонширский чай с молоком, джемом и пончиками.

Господи, как прекрасно, думала Лори, останавливая машину на берегу бухты. Это живое воплощение грез, по крайней мере, такой грезится Англия американцам. Лори рывком открыла дверь кафе, над ее головой тренькнул звонок. Тут же из-за бисерной занавески, отделявшей внутренние помещения, появилась женщина.

В кафе было несколько столиков под веселенькими скатерками в красную клетку. В центре каждого стоял кувшинчик с весенними цветами. Стены были украшены картинами, на которых были изображены суда и местные виды, на окнах висели в красно-белую клетку занавески.

Лори спохватилась, что, засмотревшись, совсем забыла о женщине, и с улыбкой повернулась к ней.

— Простите, что заставила вас ждать, но здесь так чудесно… Мне девонширского чая, пожалуйста.

— На одну персону? — невпопад спросила женщина.

— Только для меня, — ответила Лори, заметив, как взгляд женщины ощупывает ее всю: от светлых волос спускается к голубому костюму мягкой шерсти, потом ниже, к элегантным черным ботинкам на кнопках, снова поднимается вверх и останавливается на розовых ноготках ее рук.

Она снова улыбнулась.

— Знаете, я приезжая…

— Я так и думала. Из Америки, небось.

— Да, оттуда. Но как вы догадались? Женщина кивнула головой в сторону блестящего автомобиля, стоявшего поодаль у дороги.

— Сдается мне, это одна из машин лорда Хартмана, а я слыхала, будто к нему приехала погостить племянница. Значит, один чай.

С этими словами она исчезла за бисерной занавеской, прежде чем Лори успела открыть рот. Чай давно уже был выпит, но Лори не спешила уходить. Последние несколько месяцев прошли в такой лихорадке, что, хотя это было не в ее характере, она была рада провести несколько дней в бездействии и покое, а кафе подходило для этого как нельзя лучше.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию