Блаженство - читать онлайн книгу. Автор: Лоринда Скотт cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Блаженство | Автор книги - Лоринда Скотт

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Девушка вытаращила глаза.

— Ягненка? Вы хотите, чтобы я прервала важное совещание и спросила мистера Кимберли, можете ли вы покормить ягненка?

Маргарет кивнула:

— Да, будьте любезны.

Секретарша бросила взгляд в сторону массивной двери и снова перевела его на Маргарет.

— Этого я не могу…

— Тогда я могу, — спокойно сказала Маргарет. Сделав несколько шагов, она открыла дверь и вошла, не обращая внимания на протестующий вскрик рыжей секретарши у себя за спиной.

Дискуссия, которой руководил Дональд, была в разгаре, но, увидев Маргарет, он извинился и кинулся к ней, появившись рядом одновременно с рыжей.

— Прощу прощения, мистер Кимберли. Она взяла и…

— Маргарет, что за чертовщина?

— Простите, Дональд, мне нужно было увидеть вас.

Ободряюще улыбнувшись секретарше, Дональд прервал поток ее извинений и, отослав на место, повернулся к Маргарет.

— Что еще они откололи?

Маргарет позволила себе издать смешок.

— Ничего. Расслабьтесь. Ночью у нас на ферме родился ягненок и сразу потерял мать. Агата предположила, что ребятам было бы интересно покормить его. Вот я и подумала, что, если вы не против, я возьму их из школы и отвезу на ферму, где они заодно и поужинают, а попозже мы вернемся.

Дональд взъерошил и без того растрепанные волосы и блеснул улыбкой.

— Кормление осиротевшего ягненка — звучит просто идиллически. — В его глазах промелькнуло нечто, наводившее на мысль о зависти и даже тоске. — А можно мне тоже поехать?

Маргарет открыла рот.

— Э-э-э… да, конечно, но вы же так заняты. Все эти люди…

Он поджал губы.

— Перебьются. Тем более что мы уже почти закончили. — Он повернулся к участникам совещания, которые с неприкрытым удивлением смотрели на них. — Прошу прошения, леди и джентльмены, непредвиденные обстоятельства. Я должен покинуть вас. Элизабет, могу ли я передать вам председательское место, чтобы вы завершили совещание и уточнили последние детали? Двое маленьких детей и осиротевший ягненок требуют моего внимания.

У Элизабет слегка отвалилась челюсть, но она с непревзойденным мастерством успела взять себя в руки.

— Конечно. Ваши дети должны быть на первом месте.

Маргарет вскинула брови, но Дональд лишь усмехнулся.

— Рад, что мы нашли общий язык. Не сомневаюсь, что Элизабет в состоянии ответить на все ваши вопросы. Прошу прощения.

Ответом ему был почтительный шепот, а Маргарет с трудом скрыла улыбку, когда Дональд выпроводил ее за дверь, и она оказалась перед рыжеволосой секретаршей, продолжавшей потрясенно сидеть за столом в ожидании кары.

— Обороняй форт, Энн, — подмигнул он изумленной девушке. — Я отправляюсь кормить ягненка… буду завтра.

Маргарет чуть не подавилась от смеха.

— Думаю, она ждала, что вы ее уволите, — сказала она Дональду в лифте.

— Энн? Ни в коем случае. Я повышу ее и потребую, чтобы она проявляла инициативу.

Маргарет хмыкнула.

— Вы видели ее лицо? Она поверить не могла, что вы способны на такое.

У Дональда дрогнули в улыбке губы.

— Сказать вам кое-что, Маргарет? Я тоже не мог. Но чувствую я себя в данный момент великолепно.


Ребята были не в силах оторваться от ягненка. Когда животик у него вздулся так, что стал бурчать, Агате пришлось отобрать малыша, а то бы он стал жертвой их нежности.

— Ему нужно поспать, — мягко, но непреклонно сказала она и положила крохотное создание под жаркую лампу, пристроенную в углу маленьких яслей, где обычно выхаживали ягнят. Новорожденный жалобно заблеял, и Маргарет заметила, что ребята взволнованно затоптались.

— А он не может пожить в доме? — с надеждой спросили они.

Маргарет улыбнулась.

— Нет. Он должен привыкать к холоду. С ним все будет в порядке.

Когда они вышли во двор фермы, Агата поежилась и подняла высокий воротник свитера.

— Продувает до костей. В конце недели обещают мощный снегопад.

— Снова? — удивилась Маргарет. — Я думала, со снегом покончено.

— По всей видимости, нет. Ох, как зябко. Скорее, ребята, к теплу, где нас ждет ужин!

— А можно, мы потом еще дадим ему молока? — спросил Кевин.

— Ладно, — согласилась Агата. — Но сначала покормим вас. Маргарет, позови своих братьев, дорогая.

Все расселись вокруг большого кухонного стола, отдавая должное густой наваристой похлебке. Маргарет обратила внимание на то, с каким удовольствием Дональд поглощал этот простой, но сытный ужин, и невольно вспомнила величественную штаб-квартиру его империи. На уютной кухне Баркли и в помине не было дорогих светильников и современной мебели, а на стенах гостиной не красовались антикварные гравюры. Однако в этой простой обстановке гость чувствовал себя как нельзя лучше. Он с радостью воспользовался поводом еще посидеть за столом, принявшись после ужина за третью чашку кофе.

Сгрудившись вокруг стола, все принялись играть в карты, отчаянно подшучивая друг над другом. Однако в девять часов хозяин дома Мартин Баркли встал и отправился проведать живность. Вернувшись минут через двадцать, он торопливо захлопнул за собой дверь и долго стряхивал снег с одежды.

— Сомневаюсь, что вам, ребята, удастся сейчас уехать, — серьезно сказал он. — Снег валит стеной, и, похоже, надвигается настоящая пурга.

— Что? — Вскочив, Дональд подошел к дверям и, приоткрыв их, растерянно уставился на непогоду, что бушевала во дворе. Захлопнув дверь, он повернулся к Маргарет с вытаращенными от изумления глазами. — Даже амбара не видно. Сплошная белая пелена.

— Так что вам лучше остаться на ночь… — прикинула Агата. — Маргарет, ребята могут разместиться в бывшей детской, а мистер Кимберли пусть располагается в спальне, что рядом с твоей комнатой. Постель там не особенно велика, но в буран спать в ней будет уютно.

— Мне и в голову не приходило, что доставлю вам столько хлопот… — начал Дональд, но Агата только отмахнулась от него.

— Кто в такую погоду без крайней нужды отправляется в путь? Маргарет, милая, помоги мне разобраться с постельным бельем, хорошо?

Дональд положил руку Агате на плечо и мягко заставил ее сесть на место.

— Мы с Маргарет сами справимся… не беспокойтесь.

Она удивленно уставилась на него.

— Уверены?

У него дрогнули уголки рта.

— Как застилать постель, я знаю.

— Конечно, знаете, но вы весь день были так заняты…

— А вы разве нет?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению