Прислушайся к себе - читать онлайн книгу. Автор: Диана Уитни cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прислушайся к себе | Автор книги - Диана Уитни

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

К тому времени, когда он сумел растереть онемевшую ногу и оглядеться, место около зеленой скамейки оказалось пустым. Итак, она все же ушла!

Рик уныло заковылял обратно в офис, обиженный, но не побежденный. Понимала Катрина Джордан или нет, но она бросила Рику вызов, и он обязательно ответит ей достойным образом. Она еще узнает Рика Блэйна!

Боль от поясницы переместилась на плечевые суставы. Рик даже застонал от боли, что не помешало ему внимательно прислушиваться к звуку журчащей воды, который доносился из-за закрытой двери.

Рик прекрасно знал, куда Катрина направится после разминки. На их этаже был устроен спортивный зал.

Там были и душ, и раздевалки.

К тому же у него было подозрение, что девушка видела его неожиданное падение в парке и наверняка получила удовольствие, глядя на его позор. Самолюбие никогда не позволило бы ему сдаться без борьбы. Он не хотел выглядеть в глазах Катрины слабаком. Поэтому он и притащился к женской раздевалке, несмотря на жуткую боль. Возможно, за ним водилась склонность к мазохизму.

Рик считал, что девушка должна оценить его усилия. Женщины вообще любят, когда ради них совершают подвиги или по крайней мере поступки, которые демонстрируют мужскую физическую силу. А Рику ужасно нравилось красоваться перед женщинами.

Стиснув зубы от боли, он медленно опустился на скамейку и осторожно положил на нее больную ногу — теперь можно и дух перевести. Рядом со скамейкой находилась штанга с надетыми на нее стальными дисками. Рик никогда не был атлетом, а в последние десять лет вообще не занимался физическими упражнениями, но когда-то в колледже мог не напрягаясь поднять более ста килограмм, поэтому он даже не подумал проверить вес штанги с дисками. Кроме того, он не хотел снова двигаться, до тех пор, пока не сможет сделать этого наверняка. Отсутствие ежедневных тренировок сразу дало о себе знать, и в результате этот несчастный случай.

Рик сидел на скамейке и слегка поскуливал, как раненая собака, его спина смертельно болела. Наконец он услышал, как звук весело журчащей воды, доносившийся из женского душа, сменился на жужжание фена. Он понял, что его время пришло.

Рик сделал глубокий вдох, поднялся, взялся руками за штангу и стал ждать.

Не более чем через минуту из душевой вышла Катрина, уже облаченная в официальный костюм. С собой она несла спортивную сумку. Он заметил, что она сняла порванные колготки, без них ее стройные ножки показались ему еще более привлекательными.

Она не удостоила его вниманием, даже не взглянула на него. Вместо этого она засунула спортивную одежду в ящик, достала из-под лавки кроссовки и положила в сумку.

Всем своим видом она давала понять, что очень занята. Губы кривились в усмешке, русые брови соблазнительно нахмурились. Кожа еще блестела от невысохшей воды. Розовое личико так и лучилось светом и бодростью, хотя непонятно, как можно так хорошо выглядеть после столь тяжелой разминки.

Рику снова пришла в голову мысль о том, что она самая красивая женщина на свете, которую он когда-либо видел.

Он многозначительно кашлянул.

— Еще раз привет!

Она повернулась, от неожиданности коснувшись рукой груди. — Жест, который поразил и взволновал Рика.

— Наши пути часто пересекаются. — Он нагнулся над штангой и скривился от боли в спине. — Любопытно, да?

— Да уж, более чем.

Склонив голову набок, она с интересом наблюдала за его действиями.

— Я хотел присоединиться к вам в парке и вместе побегать, но, честно говоря, боялся, что вы от меня отстанете и почувствуете себя неловко.

Она улыбнулась его самоуверенности, и ее улыбка поразила его в самое сердце.

— Не сомневаюсь, что вы бы вырвались вперед.

Но, насколько я помню, вам вздумалось полежать на асфальте.

Так-так, значит, она все видела. Отлично. Он усмотрел в этом некоторое утешение.

— Подумаешь, это всего лишь досадное недоразумение. Неужели вам в ботинок никогда не попадал камушек?

— Камушек? — лукаво переспросила она.

— Такой маленький, но жутко острый. Вонзился мне прямо в пятку. Вы же знаете, что это такое.

Катрина боролась со смехом, закусив нижнюю губу — Конечно, знаю.

— А скажите, чем вы занимаетесь еще, кроме бега, чтобы поддерживать мышцы в тонусе?

— Чтобы поддерживать мышцы в тонусе?

— Ну да, вы знаете, это так необходимо всем спортсменам.

— Понимаю… Ну, я люблю теннис. Точнее, любила. Сейчас у меня слишком мало времени, чтобы заниматься им.

Еще одна зацепка. Рик решил воспользоваться ею.

— О, это и правда восхитительно. Теннис — моя любимая игра — ну да, ловить мяч и отбивать его ракеткой. Любопытно, насколько это трудно? — Может быть, мы с вами могли бы пойти на корт как-нибудь вдвоем?

— Может быть.

Кажется, она смягчилась, он видел это по глазам.

— Вам еще надо попробовать поработать с весом.

Это улучшает сердечно-сосудистую систему. — И в подтверждение своих слов напрягся и поднял штангу. Его пронзила дикая боль, руки согнулись, словно ивовые прутики. Рик рухнул на пол, штанга упала ему на грудь, и он взвыл, словно раненый медведь.

Катрина в ужасе смотрела на него.

— С вами все в порядке?

Он открыл рот, но вместо слов изо рта вырвался стон.

— Думаю… — из его легких донеслось странное шипение, — думаю, не совсем… — Будьте добры, уберите штангу, — прошептал он. — Вы сумеете это сделать?

— Кажется, это не в моих силах, — пробормотала она, осмотрев штангу. — Придется мне сходить за помощью. Или сами справитесь? Вы же сильный.

Рик вежливо улыбнулся и попытался кивнуть.

Тут его снова пронзила острая боль.

— Если увидите Фрэнка Глазго, не могли бы попросить его прийти сюда?

— Конечно. — Она еще раз оглядела его, взяла свою сумку и вышла.

Время, которое он провел лежа на полу в полнейшем одиночестве, показалось Рику целой вечностью. Наконец в зал заглянул Фрэнк.

— Чем тебе помочь?

— Ты не мог бы снять с меня эту чертову штуку? Рик от боли сжал губы. — А потом отвези меня в больницу… Кажется, у меня сломано ребро.

— Говорю тебе, Грэйси, это абсолютно невозможно. Каждый раз, когда я оборачиваюсь, он тут как тут. И к тому же дарит мне подарки.

— Подарки? — удивилась Грэйси. — Ты имеешь в виду бриллианты, духи и меха?

— Да нет же. — Катрина смутилась и отвела взгляд в сторону. — Ну, колготки. — Довольно-таки дорогие колготки, надо сказать, а к коробке был, она до сих пор вспоминала об этом с дрожью, прикреплен с десяток разноцветных воздушных шаров; этот подарок ей на дом принес одетый в фирменную униформу курьер, который выглядел ужасно несчастным, когда она наотрез отказалась принять эту посылку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению