Я ждал тебя - читать онлайн книгу. Автор: Маргарет Нетли cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я ждал тебя | Автор книги - Маргарет Нетли

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

— Хорошо, мистер Редмонд. — Она была необыкновенно мила. Было видно, что она не прочь продолжить их знакомство.

— Благодарю вас, — сказал Алан деловым тоном.

Он быстро повернулся и пошел вверх по лестнице, чувствуя, что смутил женщину. Легкий флирт с постояльцами стал для нее привычкой, и он сам всегда был не прочь полюбезничать с гостиничным персоналом. А теперь он отбрил девушку ни за что ни про что. Еще один дурной знак.

На втором этаже он, не останавливаясь, прошел мимо двенадцатого номера и направился в восемнадцатый. Он услышал несколько женских голосов из номера. Не повезло. Он принес чемодан сам на всякий случай, а вдруг она окажется одна. А теперь обстоятельства складываются так, что она не останется одна ни на минуту до конца выходных.

Ему пришлось стучать несколько раз, прежде чем разговоры смолкли и к двери подошли. Дверь отворилась, и он взглянул в глаза, которые были так похожи на глаза Джеки.

Женщина смотрела на него, открыв рот.

— Надо же, вы — полная копия Бена!

— А вы, должно быть, Элизабет?

Он посмотрел поверх ее плеча и увидел, что повсюду по комнате было расставлено множество чемоданов и лежала одежда. В комнате было еще три женщины, но он не видел никого, кроме Джеки.

Одетая в купальный халат, она только что вышла из душа. Она вопросительно взглянула на него, не понимая, видимо, почему же он сам принес ее вещи, а не попросил кого-нибудь из персонала сделать это.

— Привет, Джеки. Мне сказали внизу, что ты ждешь свой саквояж, а так как я все равно шел к Бену, я согласился забросить его к тебе.

— Спасибо.

— Не за что.

Волосы на ее шее были еще мокрые, совсем как вчера, когда она принимала ванну. Погруженный в свои мысли, он не сразу понял, что Элизабет что-то сказала ему.

— Простите?

— Я спросила, как вам понравилась наша бухта.

Она смотрела на него с насмешливой улыбкой на губах.

— Просто замечательное место.

Если он сейчас начнет вспоминать, что произошло в этом замечательном месте, он может смутить всех присутствующих. Бесси, вероятно, уже начала что-то подозревать, так как у нее было время переговорить с родителями.

— Я знаю, что у вас всех сегодня много дел, так что я отчаливаю. Джеки, я буду ждать тебя внизу через двадцать минут.

Она молча кивнула.

Все неправильно, огорченно думал он. Что она делает здесь в этой комнате, с этими женщинами? Она должна быть в его номере, а не делать вид, что они мало знакомы. У него появилось совершенно ненормальное желание вернуться в эту комнату, взвалить ее на плечо и отнести к себе.

Что-то явно не в порядке было в его голове, раз у него стали появляться такие мысли. Ведь она была просто еще одной женщиной в его жизни. А завтра от нее останется только память.

Но он сам себе не верил. У него было очень сильное предчувствие, что за последние несколько часов его жизнь сильно изменилась и она больше никогда не станет прежней.

10

Как только Бесси закрыла дверь, Джеки схватила свой саквояж и хотела скрыться в ванной.

Но Бесси оказалась проворнее. Она выхватила его из рук сестры, сказав:

— Получишь, когда все нам расскажешь.

— Красавчик, правда? Точь-в-точь, как и его брат. — Анна подпрыгивала на кровати, как маленькая девочка. Вместе с ней прыгали и ее темные локоны.

— Скажи прямо, имеешь ты на него виды или нет. — Голубые глаза Салли горели энтузиазмом. Высокая, стройная и светловолосая, она сидела на кровати, поджав под себя ноги. — Ты как-то вела себя слишком уж безразлично. Если он тебе не нужен, я могла бы попробовать познакомиться с ним поближе.

— На таких крупных сборищах никогда не хватает приличных кавалеров. — Китти, пышная брюнетка, грызла шоколадный батончик, лежа на кровати. — Если этот красавчик уже занят, тогда я могла бы заарканить другого, как там его зовут? Бен!

— Оставь Бена в покое! Он мой!

— Ах, нужно мне было сбросить эти десять килограммов. А может, мне поголодать до самой свадьбы? Как вы думаете, если я не буду есть эти сутки, похудею ли я? Нет, но тогда я могу упасть в голодный обморок, это никуда не годится…

Бесси спрятала чемодан сестры за своей спиной и сложила руки на груди.

— Что вы так раскудахтались? Нам нужно сначала выяснить ситуацию. Джеки, ты как-то странно разговаривала вчера по телефону, а теперь этот парень приплелся, как побитая собака, а ты делаешь вид, что он для тебя не важнее, чем мальчик на посылках. Что происходит?

Джеки в растерянности смотрела на сестру, которая знала ее вдоль и поперек. Затем она взглянула на трех своих подружек и поняла, что ей не отвертеться. С Анной и Салли они учились вместе с первого класса. Китти присоединилась к ним пятом классе, и с тех пор их компания была неразлучна. Джеки не питала иллюзий насчет того, что она сможет утаить что-то от своих друзей.

Ну что ж, она расскажет им все. Или почти все.

Она ни словом не обмолвилась о том сказочном сексе, который они пережили с Аланом, ведь даже лучшим друзьям это знать не обязательно. Но она не стала скрывать того, что его интересует только краткосрочный роман, и того, что она была готова идти ему навстречу, пока родители не застукали их целующимися.

Когда она закончила свой рассказ, все четверо обступили ее со всех сторон с раскрытыми ртами.

Неожиданно в дверь постучали.

— Мы опаздываем! Если вы не поторопитесь, мы опоздаем на репетицию, — раздался голос Джералда.

— Поклянитесь, что вы никому не расскажете.

Девушки приняли обиженный вид.

Джеки схватила свой чемодан и быстро стала его расстегивать, а Джералд не переставал барабанить в дверь.

— Мы никому не скажем, честно, — пообещала Бесси тихо. Затем она повысила голос. — Джералд, перестань! Не нужно ломать дверь! Мы уже почти готовы!

— Если мы не будем в особняке через десять минут, они отменят репетицию. — Джералд, похоже, не на шутку волновался.

— Простите меня. — Джеки начала вытаскивать вещи из чемодана, разыскивая платье, которое она собиралась надеть сегодня вечером. — Из-за меня вечно все опаздывают…

Она остановилась на полуслове, когда из сумки выпала коробка с презервативами и ее содержимое посыпалось на пол.

— Вот это да! Именно то, что нам нужно на эти выходные! — Анна вскочила с кровати и стала поднимать пакетики.

Все девушки хватали пакетики с пола и, смеясь, забрасывали ими друг друга.

Всем было весело, кроме Джеки. Она пыталась всех вразумить, напоминая о том, что они опаздывают.

Неожиданно Бесси захлопала в ладоши.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению