Вкус твоих губ - читать онлайн книгу. Автор: Камилла Чилтон cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вкус твоих губ | Автор книги - Камилла Чилтон

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

Клэр нахмурилась, сдвинула очки на кончик носа и, покачав головой, зашагала дальше по улице.

— Не понимаю, о чем ты говоришь.

Винсент нагнал ее и пошел рядом.

— Не горячись. Может быть, проблема не только в том, что ты не получаешь возможности выплеснуть сексуальную энергию. Похоже, между вами еще что-то есть.

Первой реакцией Клэр было категорическое несогласие, и она уже открыла рот, чтобы заявить об этом. Громко. Ясно. Недвусмысленно. Но что-то помешало. Клэр закрыла рот и ограничилась тем, что пожала плечами. За последние дни в отношениях с Роном произошло столько всего, что анализировать запутанный клубок эмоций не хотелось.

— Клэр?! — окликнул ее Винсент.

— Э-э-э… да. То есть я не знаю. Наверное, когда я во все это ввязалась, то думала, что просто сделаю то, чего хочет Рон. Ради бизнеса, понимаешь? Я была готова на все, чтобы только застолбить для Хаммера «Касабланку».

Винсент недоуменно уставился на нее.

— Я что-то не пойму. Хочешь сказать, что сейчас ты занимаешься не этим?

— Не совсем. — Клэр нахмурилась, пытаясь привести в порядок мысли. То, что начиналось просто — услуга за услугу, — превращалось в нечто совершенно непонятное, сложное.

Она отпила еще пепси.

— Что бы ни потребовалось, я все сделаю. В этом отношении ничего не изменилось.

Даже сейчас, находясь вдалеке от Рона, от его мистических чар, Клэр не могла не думать о нем. Глупо, но ее вдруг потянуло поплакать. Она отвернулась, достала из сумочки платок и только тут обнаружила, что они остановились у ювелирного магазина. Прямо перед ней на витрине лежало невероятно красивое и ужасно дорогое ожерелье с изумрудами и бриллиантами.

Клэр увидела озабоченное лицо Винсента, отразившееся в тонированном стекле витрины. Она попыталась улыбнуться, надеясь, что улыбки будет достаточно и друг не станет донимать ее расспросами.

— Хочешь поговорить?

— Нет, извини, Винс.

Клэр зажмурилась и начала мысленно считать до десяти. Пожалуй, при таком развитии событий ей скоро придется считать до сотни!

— Перестань, девочка. Это же я. Помнишь? Парень, помогший тебе пережить Рика О'Нила.

Она покачала головой.

— Это не ты.

— Я. Правда. Настоящий Винс. Посмотри. — Он подергал себя за волосы, за щеки. — Видишь? Никакой маски. Я не пришелец.

Клэр рассмеялась, хотя ей было совсем не до смеха.

— Не валяй дурака.

Винсент тут же сделал серьезное лицо.

— Понял.

Она протянула ему руку.

— Дело не в тебе, а во мне. Не знаю, смогу ли объяснить свои чувства.

— Не сможешь? Ты? — Он усмехнулся. — Ну уж я-то знаю тебя лучше.

— Ладно. Объяснить я бы, наверное, смогла. Только вот что со мной творится… — Клэр нахмурилась, пытаясь подобрать слова.

— Подожди-ка. — Винсент обнял ее за плечи и подвел к скамье. — Давай попробуем разобраться.

— Что? О, доктор Фрейд, извините, не узнала.

— Годы берут свое, кхе-кхе. — Он откинулся на спинку скамейки. — Серьезно. Расскажи обо всем доктору Винсенту.

— Похоже, ты не оставишь меня в покое, пока я все не выложу, да?

— Верно.

Клэр развела руками. Что ж, хуже не будет, и, кто знает, может быть, Винс действительно посоветует что-то дельное.

— Знаю, многое изменилось. В этом нет ничего удивительного, ведь прошло как-никак шесть лет, и еще я знаю, что у Рона есть какой-то план. Он сам сказал.

— Секс за услугу. Не очень-то характерно для британца. Скорее, в духе Голливуда.

Она ткнула его локтем в бок.

— Будь серьезнее.

Винсент провел ладонью перед лицом, и комическое выражение сменилось бесстрастным.

— Так лучше?

Клэр закатила глаза, но воздержалась от комментариев — она уже давно привыкла к выходкам Винса.

— Дело в том, что хотя Рон и поставил перед собой цель помучить меня, но новая маска держится плохо, и, когда она временами сползает, я вижу прежнего Рона. Того, которого я знала. Того, который любил меня и никогда не вел со мной никаких игр. Того, которому и в голову не пришло бы нарушать кодекс поведения джентльмена, если бы я его не бросила.

— И ты по-прежнему его любишь.

Клэр покачала головой, не желая даже думать, что это может быть правдой.

— Не знаю. Это не имеет значения. Даже если я его люблю. В данный момент мне не нужны никакие отношения. Я их не ищу. Все, что меня интересует, — это моя карьера. И я не делаю секрета из своих целей. Об этом знаешь ты. Об этом знает и Рон.

— А разве нельзя совместить одно с другим? Карьеру с тем, что ты называешь «отношениями»?

Клэр фыркнула.

— Нельзя. Потому что я знаю себя. — Ей вспомнилась мать, обреченная на жалкое существование потому, что отдала свою судьбу в руки мужчине. — У меня появился шанс получить настоящую работу. Впервые после фиаско с О'Нилом. Другого не будет. И я не собираюсь упускать последнюю возможность. Кроме того, сам по себе Рон Фримен вообще не проблема. Моя проблема — секс.

— Секс — проблема?! — фыркнул Винсент. — В наше-то время? Не смеши меня. Клэр.

— Да, от тебя дождешься помощи.

— Извини. — Он напустил на себя вид кающегося грешника, и Клэр обреченно вздохнула. Винсент приложил руку к груди и заверил: — Честное слово, больше не буду. Рассказывай.

— А что рассказывать? Меня это сводит с ума. Каждый раз, когда появляется возможность устроить все иначе, когда я вижу, как у нас могло бы быть, со мной что-то происходит.

— Что?

— Ну как тебе сказать… У меня возникают сомнения, пропадает уверенность…

— Уверенность в чем?

— Когда Рон предложил… — Клэр покрутила рукой в воздухе, — ну… эту сделку, я согласилась без всяких колебаний. Для меня главное — попасть в «Касабланку». От этого зависит мое будущее.

— Ты своего добилась. При чем же здесь уверенность? В чем проблема?

— Проблема? — Клэр встала со скамьи, прошлась перед Винсентом туда-сюда, снова села. — Проблема в том, что, оказавши услугу, он не спешит получить причитающееся.

— Что-то я не понимаю.

— Он просто дразнит меня. Знаешь, перед мулом держат морковку, чтобы не останавливался. Вот и Рон делает то же самое. Размахивает этой морковкой, то есть сексом, у меня перед носом, а погрызть не дает.

От возбуждения Клэр говорила так громко, что вышедшая из магазина пожилая леди бросила на нее укоризненный взгляд. Клэр покачала головой и замолчала.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию