Вкус твоих губ - читать онлайн книгу. Автор: Камилла Чилтон cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вкус твоих губ | Автор книги - Камилла Чилтон

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

— Неужели ты действительно думаешь, что я расскажу тебе об этом?

— Не сомневаюсь. Ведь я же твой лучший друг.

Рон рассмеялся.

— С этим не поспоришь.

— Итак? Все нормально, как в старые добрые времена?

Виктор улыбался, и Рон знал, что может отделаться ничего не значащими общими словами, но лгать не хотелось. Да и себя ведь не обманешь. Действительно, вечер и впрямь прошел, как в те далекие времена, но именно это и огорчало.

— Так, как раньше, уже никогда не будет, — после недолгого раздумья сказал Рон. — Будь все проклято! Знаешь, мне теперь почему-то кажется, что и тогда не все было так уж хорошо, как представлялось.

— Извини, я не хотел сыпать соль на рану.

— Знаю, но дело не в этом. — Рон провел рукой по волосам и посмотрел в окно. — Она просто…

Он покачал головой, понимая, что не в состоянии передать словами чувства, которые пробудила в нем Клэр. Они оставались загадкой для него. Вроде бы все прошло, но стоило ему взглянуть на нее, как боль возвращалась с новой силой.

Рон вздохнул и почесал затылок.

— Ладно. Это неважно. Сейчас мне надо сосредоточиться на том, зачем я сюда пришел.

Виктор потянулся в кресле.

— А я-то думал, что ты просто соскучился по мне.

— Как дела? Народу было много?

— Все в порядке. Приняли на тридцать процентов больше, чем обычно по воскресеньям. Похоже, твоя идея с приглашением музыкантов дает результаты. — Он усмехнулся. — Впрочем, ты всегда прав.

— К сожалению, не всегда. — Рон взял лежавший на столике журнал и прошелся по комнате. — Понятия не имею, что можно предложить Клэр. Мы договорились встретиться вечером.

— Журналы не помогли?

Рон остановился у окна, посмотрел на глянцевую обложку с фотографией шикарной красавицы в изумительном вечернем платье.

— За этим я и спустился. Хочу пролистать еще раз.

— Что ж, не буду тебя отвлекать. — Виктор поднялся и зевнул. — Только не увлекайся разглядыванием красоток и изучением рекламы. Спокойной ночи, босс. — Он двинулся к двери. — Надеюсь, вдохновение все же посетит тебя.

Вернувшись в апартаменты, Рон лег в постель, включил ночник и взялся за дело.

Через полчаса он устало откинулся на подушку и уставился в потолок. Похоже, вдохновение забыло о нем. Писали о чем угодно: о моде, музыке, спорте, сексе, о косметике и духах, об автомобилях и туристических достопримечательностях, о кулинарии и цветах… Но того, что привлекло бы внимание Рона, что ассоциировалось бы именно с шестидесятыми и с британскими звездами тех лет, не встречалось. Конечно, материалов на эти темы хватало, но все они не вполне соответствовали требованиям, о которых говорила Клэр.

Клэр… Что она делает сейчас? Спит? Или, может быть, звонит в Штаты? Думает ли о нем?

Рон вспомнил их первую встречу. Клэр пришла в ресторан с подругой. Они сидели у бара, и он, проходя мимо, услышал, как одна из девушек спросила у бармена, почему заведение называется «Касабланка». Рон сам взялся за объяснения, рассказав о том, что одноименный фильм произвел на него большое впечатление.

— И, конечно, Ингрид Бергман? — спросила Клэр.

— Нет, — ответил он, — я схожу с ума от Хэмфри Богарта.

Девушки рассмеялись, и Рон, угостив их коктейлем, пригласил заходить почаще. В общем-то он ни на что не рассчитывал, но Клэр пришла через неделю. Одна.

— Хочу убедиться, что вам еще нравится Хэмфри Богарт.

В тот же вечер они пошли в кино и с тех пор никогда не расставались больше чем на пару дней.

Клэр…

Рон застонал, представив ее лежащей рядом с ним. Каштановые волосы разметались по подушке, ясные лучистые голубые глаза еще не затянула дымка желания, под левой грудью небольшая родинка… Она отбрасывает простыню и протягивает к нему руки…

Выругавшись, Рон отшвырнул надоевший журнал и, поднявшись с кровати, подошел к окну.

Каким же он был ослом, что не взял Клэр уже тогда! Ведь она не возражала. Более того, ее искренне удивил отказ Рона заняться любовью, когда они впервые провели ночь в его квартире. Тогда ему казалось, что Клэр понимает его мотивы. Тогда ему казалось, что все еще впереди.

Рон вернулся в кровать и выключил ночник. Ладно, утро вечера мудренее. У него был на примете один человек, способный помочь с выбором мест для съемок. А на сегодня хватит. И вообще пора начать думать головой, а не другими частями тела.

И все же нет — сейчас им руководило либидо и, конечно, жажда мщения. Коль скоро он начал игру, то доведет ее до конца и насладится ею в полной мере.


Ей снился Рон. Образы, рожденные воображением, были такими яркими, такими живыми, что Клэр почти ощущала мускусный запах его кожи. Она звала его, тянулась к нему, но, проснувшись, обнаружила, что обнимает подушку. Черт!

Резкий звонок телефона окончательно прогнал сон.

Клэр вздохнула, сняла трубку и сонно промямлила:

— Алло?

— Вставай, солнышко уже светит.

Она откинулась на подушку.

— Винсент! Что-то ты рано. Дай мне выспаться и позвони в полдень. Договорились?

В трубке послышался смех.

— Дорогуша, утро у нас, в Нью-Йорке. А у вас, в Лондоне, уже полдень. Так что просыпайся.

Клэр схватила с тумбочки часы. Действительно, без четверти двенадцать. Как же так, ведь она только что легла!

— О Боже! Винсент, спасибо, что разбудил. Иначе бы я провалялась до ланча.

Он хмыкнул.

— Судя по всему, ты там отрываешься на всю катушку. Опять бурная ночь?

Бурная ночь? Разве что во сне.

— Просто устала. Много работы. Другой часовой пояс. В общем, пока не до отдыха.

— Да, с работой у тебя в порядке. Признаю, таких успехов не ожидал. Едва успела прикатить в старушку Англию, и вот тебе Гран-при.

— Извини, ты о чем?

— Гран-при. Сливки. Коронные драгоценности. Я имею в виду этот ресторан, «Касабланку».

— Что? Ты от кого об этом узнал?

— От Хаммера, конечно.

— О нет! — Клэр сползла с кровати. — Не может быть. Нет, нет, нет!

— Это не так?

— Нет. То есть да. Так. По крайней мере, почти так. В общем, вопрос практически решен. — Она бросилась на кровать. — Черт, здесь все так перемешалось.

— Что ты имеешь в виду? — В голосе Винсента послышались нотки озабоченности, и Клэр представила, как он, должно быть, сейчас хмурится. — Хаммер сказал, что ты уже уверила его в том…

— Я сообщила ему, что обо всем договорилась. Да, надеюсь, сделка не сорвется. То есть никаких причин… — Она покачала головой. — Это ты меня перебиваешь, Винс. Все зависит от того, выполню ли я свои обязательства.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию