Все золото мира - читать онлайн книгу. Автор: Джоди Питт cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Все золото мира | Автор книги - Джоди Питт

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

Но это слово Грейс произнести не могла — даже про себя. Слишком страшная боль сжимала сердце при одной мысли об этом.

И вообще, лживый эгоист Дэвид Бертон не заслужил ее любви!

Испустив очередной тяжелый вздох, Грейс опустилась на землю, растянулась на пожухлой траве и закрыла глаза, отдавшись ласке весеннего солнышка, отчаянно стремясь улететь мыслями в какую-нибудь далекую страну, куда не последует за ней Дэвид Бертон.

— Но куда? — прошептала она. — Куда мне бежать от него? Где найти покой?

Она не знала, долго ли пролежала на траве. Быть может, она задремала, а быть может, про сто замечталась, но мгновенно вышла из транса, когда что-то мягкое и влажное прошлось вдоль ее щеки. Грейс распахнула глаза.

— Что за…

Увидев над собой оскаленную пасть с вываленным языком, она в страхе села.

Лохматый пес, шумно дыша, ощерил клыки в «улыбке». Сообразив, что нападать на нее собака не собирается, Грейс успокоилась.

— Это еще что за явление природы? — удивилась она, вытерев тыльной стороной ладони обслюнявленную щеку. — Откуда ты взялся, приятель?

В пушистой пестрой шерсти пса виднелся кожаный ошейник. Грейс обняла собаку за шею и принялась рассматривать ошейник в поисках бирки с именем хозяина. Бирок оказалось даже несколько.

— Так, прививку от бешенства тебе сделали. Ну прямо гора с плеч! — шутливо заметила она. — Ага, может быть, здесь?.. «Меня зовут Счастливчик». Хорошее имя!

В ответ пес совсем по-человечески улыбнулся, и Грейс невольно ответила ему грустной улыбкой.

— Кажется, оно тебе подходит. Ты и вправду выглядишь счастливым. — Кто бы мог подумать, что однажды она позавидует собаке? — Но знаешь, Счастливчик, хорошо бы нам найти твоего хозяина.

Снова взявшись за ошейник, она нащупала еще одну бляху.

— «Мой хозяин — Дэвид…»

О Боже!

Грейс не верила своим глазам. Что-то сжало горло, не давая произнести имя вслух.

«Мой хозяин — Дэвид Бертон». Грейс протерла глаза. Взглянула еще раз. Точно, так и написано — Дэвид Бертон.

— Это что, какая-то злая шутка? — поинтересовалась она, строго взглянув в безмятежную собачью морду.

Может, и так, но пес по имени Счастливчик явно ничего об этом не знал.

— Да нет, это действительно мой пес, — послышался совсем рядом глубокий мужской голос.

Грейс вскочила, потрясенно глядя на широкоплечую мужскую фигуру. Что это — сон или явь? Можно ли верить, что по невысокому холму к ней действительно поднимается Дэвид Бертон?

Высокий, мощный, в коричневых брюках и в облегающей темно-синей рубашке поло, он казался воплощением ее грёз. Да нет, что там грёзы! Самые безумные ее фантазии бледнели и меркли в сравнении с реальностью. За какой-то месяц Грейс успела забыть, как красиво его чеканное лицо, как замирает сердце при виде его гордо расправленных плечи и уверенной походки, какое возбуждение рождается в недрах ее существа при одном виде его мощной мужской стати…

Но Дэвид изменился. Это Грейс заметила сразу, едва взглянув ему в глаза. Прежде холодные и непроницаемые, теперь они сияли каким-то глубоким внутренним светом, от которого у нее пресеклось дыхание.

Приблизившись, он опустился на одно колено и погладил пса по косматому загривку.

— Вижу, ты нашла моего приятеля? — И он сверкнул улыбкой, от которой у Грейс закружилась голова.

Грейс заметила, как Дейв легким ласковым движением взъерошил собачью шерсть, и сердце ее сжалось от боли. Она-то знала, какими нежными умеют быть эти сильные руки…

— Т-твоего? — слабеющим голосом переспросила она. — Я… я не знала, что у тебя есть собака.

Глупая фраза — но что еще сказать? Дэвид Бертон застал ее врасплох. Что он вообще здесь делает?

— Мы со Счастливчиком недавно познакомились. — Он обвел лужайку широким жестом. — Можно к тебе присоединиться?

Окончательно растерявшись, Грейс тупо кивнула.

Дейв сел на траву. Пес вытянулся рядом и, утробно урча от удовольствия, положил голову ему на колени. Влажные восторженные глаза его не отрывались от лица хозяина. Дейв потрепал пса по голове, затем поднял глаза на Грейс. Улыбка его согрела ей сердце.

— Счастливчик — питомец моего отца. Отец подобрал его, раненого, на улице. Когда мы встретились, сразу почувствовали, что созданы друг для друга.

Грейс не верила своим ушам. Дэвид Бертон — с собакой? Что за чушь! С беспородной дворнягой по имени Счастливчик… Господи помилуй! Она еще могла представить, что Дейв покупает у какого-нибудь разорившегося бедолаги породистого пса, чемпиона собачьих выставок, которого можно продать с прибылью, но от Счастливчика, хоть он и выглядит ласковым и сообразительным, никакой прибыли явно не получишь.

Тщетно Грейс старалась вновь пробудить в себе враждебные чувства; от одного взгляда на Дейва ее пронзала сладкая дрожь, от одной его улыбки в сердце что-то таяло. Как не стыдно быть такой дурой! — мысленно бранила она себя. Неужели забыла все, что вытерпела от этого негодяя?! Он обманщик, он лжец, он коварный змей — вспомни, как он тебе отвратителен!

Грейс вскочила и сделала шаг назад. Ну нет, больше Дейву ее не обмануть! Теперь-то она знает что почем и уже не впадет в помешательство от одной его улыбки, от одного взгляда! Она помнит, что перед ней Стервятник, и вести себя будет соответственно!

— Убирайся вон с моей земли! — крикнула она, дрожащей рукой указывая в сторону ворот. — Не то… не то вызову полицию!

Если она ожидала немедленного повиновения, то недооценила Дейва — или переоценила себя. К ужасу Грейс, он не бросился бежать, даже не поднялся с земли: просто взглянул на нее каким-то новым взглядом — уже без улыбки, пристально и задумчиво.

Грейс судорожно вздохнула. Что же дальше? И вправду звонить в полицию?

— Я серьезно, Дейв, — нетвердым голосом заговорила она, сверхъестественным усилием не отводя взора от его пристальных полночных глаз. — Если ты сейчас же не уберешься, я позвоню в полицию и они тебя отсюда вышвырнут.

Наступило долгое, томительное молчание. Взгляды скрестились. Сердце Грейс гулко бухало о ребра. Наконец, когда она почувствовала, что больше не выдержит этой пытки — еще секунда, и либо треснут ребра, либо разорвется сердце, — Дейв заговорил:

— Хорошо, Грейс. Я уйду.

Он встал, и она инстинктивно отступила еще на шаг.

— Если ты действительно этого хочешь, — добавил он.

Его непринужденно-вежливый тон сводил Грейс с ума. Чего он ждет — что она бросится перед ним на колени и начнет умолять остаться? С чего бы вдруг? С какой стати ей желать, чтобы этот мерзавец не уходил?

Ты прекрасно знаешь ответ, прошептал ей внутренний голос.

Ненавидя себя за позорную слабость, Грейс коротко кивнула и повернулась к Дейву спиной.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению