Тропическая жара - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзен Дай cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тропическая жара | Автор книги - Сьюзен Дай

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

– Это так заметно? – спросила она так тихо, что Девину пришлось напрячься, чтобы расслышать ее слова, прежде чем бриз унес их в океан.

– Что так заметно? – Он придвинулся ближе. Бритни метнула на него обиженный взгляд.

– То, что, как бы я ни одевалась, какой бы макияж ни накладывала, что бы ни делала с волосами, внутри я все та же неловкая Бритни! – Вот. Она призналась наконец, какая она все-таки простушка. Бритни смотрела на Девина неотрывно, ожидая реакции на свои слова.

Бритни знала, что часть ее внутреннего беспокойства идет оттого, что ее тянет к Девину. Но часть колебаний и сомнений произрастает также и из ее неопытности.

Она никогда не замечала, чтобы Девина привлекали неопытные барышни, подпирающие стены в ожидании кавалера. Все женщины, с которыми она его видела в прошлом, были стильными, уравновешенными, самоуверенными. То есть обладали всеми теми качествами, которых нет у нее.

– Нет, Бритни, ты не права, – мягко сказал Девин. Его зеленые глаза были такими нежными… Он провел кончиками пальцев по ее щеке, снова опустил руку. – Ты переменилась. И это больше, чем внешность. Та Бритни, с которой я был знаком, не решилась бы даже на такое приключение – одной отправиться в круиз. Ты расправляешь крылья. Уверенность и целеустремленность в твоих глазах – вот настоящая перемена, а не твой внешний вид.

Горло ее сжалось от нахлынувших эмоций. Внимание и уважение, прозвучавшие в голосе Девина, окутали ее сердце теплом.

– У тебя просто не было возможности попрактиковать свою уверенность, – сказал Девин. – Ты берешь инициативу в свои руки, но не доводишь до конца. – Дважды он потерял ее уже на пороге поцелуя. После каждого раза он хотел ее еще больше. – Ты знаешь, чего хочешь. Но как только протягиваешь руку, чтобы взять это, убегаешь.

Он прав, вздохнула Бритни. Более прав, чем сам знает об этом. Она хотела Девина – и каждый раз, когда оказывалась рядом с ним, бросалась бежать в другую сторону.

– Думаю, я не очень уютно чувствую себя в мужском обществе. – Бритни повернула разговор в более безопасное обобщающее русло. Последнее, чего она хотела, – это чтобы Девин понял, что именно его она жаждет всем сердцем – не какого-то безымянного, безликого перспективного жениха, а его, Девина.

– Как раз в этом я определенно могу тебе помочь, – сказал Девин, легко улыбаясь. – Ты, конечно, знаешь, что Бобби устроил отдельный столик на двоих в обеденном зале?

Бритни закатила глаза.

– Не может быть!

– Так что я зайду за тобой перед обедом в семь сорок пять, – спокойно продолжил он.

– Не знаю… – протянула Бритни, повернувшись спиной к океану. Обед с Девином. Снова. После предыдущего, накануне ночью, она чуть не совершила ужасную ошибку. Она чуть не поцеловала его.

– Тебе надо есть, – напомнил он. – А обед в одиночестве в каюте не добавит тебе умения держать себя в обществе.

– А обед с тобой добавит? – ехидно спросила она. Девин пожал плечами.

– Считай это продолжением практики.

Он предложил ей это упражнение как удобный случай научить ее чувствовать себя комфортно рядом с мужчиной. Но надеялся, что к концу вечера она сумеет достаточно расслабиться, чтобы осознать, что между ними есть нечто реальное и необъяснимое – и могущественное.

Он сам еще не понял, каковы его чувства к Бритни. Настоятельная потребность быть рядом с ней, защитить ее, притянуть к себе и поцеловать так, будто не собирается больше отпускать, ошеломила его. Девин не знал до сих пор такого мощного влечения ни к одной женщине. Он знал только одно – что он хотел быть рядом с Бритни все время, что, когда она говорила о браке с другим мужчиной, ощущал угрозу его собственническому инстинкту, будто мог потерять драгоценность, которую не сможет найти снова.

Единственное, в чем он был абсолютно уверен, – что ему нужно больше времени, чтобы разобраться в происходящем в его голове и сердце. И он сделает все возможное, чтобы выиграть время, если даже придется тренировать Бритни в ее, как Бобби выразился, искусстве заарканить мужа.

– Я иду в каюту, – сказала Бритни, избегая прямого ответа. – Мне надо разобрать багаж. – Она чуть прикусила нижнюю губу. – Увидимся за обедом.

Девин заставил себя не следовать за ней. Он должен предоставить ей эту толику свободы. Он хотел, чтобы она желала его так же сильно, как он ее.

– Бритни? – позвал он.

– Что? – Она остановилась, оглянулась на Девина через плечо.

– Я все еще должен тебе поцелуй.

Без четверти восемь Бритни обнаружила Девина в коридоре у своей двери. На нем был темный костюм, четко обрисовывающий безупречные широкие мускулистые плечи. Белизна сорочки подчеркивала загорелое лицо и усиливала очарование улыбки и яркое сияние глаз.

Девин предложил Бритни руку жестом настолько подчеркнуто любезным, что отказаться было невозможно, и не забыл похвалить ее открытое обтягивающее платье. Она едва решилась оставить каюту, когда увидела в зеркале, каким глубоким был вырез, как сильно открывалась ложбинка между ее грудями.

Но потом Бритни вспомнила, с каким удовольствием выбирала именно это вишнево-красное платье, как приятно было прикосновение мягкой ткани к новому стройному телу. Вспомнила, как Алан настаивал, чтобы все ее наряды застегивались до самой шеи и ни в коем случае не подчеркивали талию. Он постоянно говорил, что стесняется несовершенства ее форм, и заставлял ее одеваться почти по-монашески, дабы скрывать фигуру.

Она иногда спрашивала Алана, почему он вообще захотел на ней жениться. Он всегда отвечал, что любит ее, но к тому времени она уже узнала, что именно он любит – иметь рядом человека, которого может свободно критиковать и контролировать.

– Ты просто шикарно выглядишь, – мягко сказал Девин, осторожно скользнув рукой по ее обнаженной спине, пока они двигались к лифтам в центральной части палубы.

Бритни улыбнулась сама себе, упиваясь лестью. Они остановились перед лифтами, ожидая, когда откроются двери. Девин прижал ее к себе.

– Я ужасно голодна. А ты? – спросила Бритни, охваченная робостью. Нежно-ласковое мужское внимание было так непривычно. Она не была уверена, как отвечать. Обед казался более безопасной темой.

– Да, – согласился Девин. – Я просто умираю от голода.

Но глаза его заставляли Бритни испытывать жар в крови. Она ощутила несказанное облегчение, когда открылись дверцы кабины, избавив ее от необходимости отвечать.

Когда они наконец оказались в столовом зале, метрдотель в белом фраке провел их к одному из покрытых скатертями и освещенных свечами столиков на двоих, расставленных вдоль стены огромной залы. Он объяснил, что это будет их постоянным местом на все время круиза. Девин обогнал метрдотеля, чтобы отодвинуть стул для Бритни. Она робко улыбнулась, а Девин опустился на стул напротив.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению