Печать любви - читать онлайн книгу. Автор: Олимпия Кершнер cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Печать любви | Автор книги - Олимпия Кершнер

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

— Да, — потускневшим голосом ответила Никола. — Спасибо, что сообщила мне эту новость.

— Это еще не все… Выше нос, дорогая, — место занято тобой! — радостно прокричала в трубку, Грета. — Сначала я своим глазам не поверила, но это так. Он взял на должность тебя! Ты выходишь в понедельник! Как тебе это удалось, расскажи? А я-то думала, что его возрастное правило непререкаемо! Интересно, что скажут другие, когда узнают?

Никола буквально онемела от восторга. Не может быть, она прошла этот тест и получила свое блестящее будущее! Однако стоп, что еще сказала подруга? О нет!

— Грета, миленькая, подожди, не сообщай об пока этом никому у себя в конторе, ладно? Ты знаешь, кажется, он думает, что я немного старше своих лет.

— Старше? Насколько же?

— Не знаю. Но на собеседование я пришла в седом парике, с множеством морщин на лице, к тому же в очках. Так что…

Тишина на другом конце провода заставила девушку усомниться в правильности ее решения.

— Тебе удалось убедить его в том, что ты старше? — наконец выговорила Грета.

— Ну, понимаешь, дело в том, что он даже и не спросил о моем возрасте, а я сама не рассказывала, — ответила Никола, немного остыв от первого порыва радости.

Постепенно до нее стала доходить мысль, что теперь пять раз в неделю по восемь часов ей предстоит играть главную роль в моно спектакле собственной постановки. Да, если подсчитать, то окажется, что артисты театра, в котором Полли работает гримером, даже с учетом репетиций наверняка проводят на сцене меньше времени! А мешкообразная одежда, очки, в которые толком ничего не разглядишь, плюс шерстяная шапка парика и ужасная, коричневого цвета губная помада, — да это же почти непосильный налог на одержанную победу! И неизвестно, как долго его придется платить? Однако стоп, что это она позволяет себе впадать в уныние после первых удачных шагов по роскошной ковровой дорожке? Ведь на самом деле все зависит от нее самой: чем быстрее удастся убедить нового шефа в том, что для работы возраст не важен, тем быстрее можно будет предстать перед ним без грима и маскарадной одежды.

— Он может узнать, сколько тебе лет, из твоих документов в любой момент, когда захочет, — сказала, Грета, очень волновавшаяся за подругу.

— Да, ты права. — Ники тягостно помолчала. — Но зачем ему в них заглядывать? Он прочитал мои рекомендации, меня прекрасно характеризовали в Гладстон Ассошиейтид.

Грета вздохнула.

- Мне повезло, что я ухожу на следующей неделе. По крайней мере, вина ляжет не на меня. Конечно, если бы не его странное правило приема, все было бы хорошо… А так я бы, честно говоря, посоветовала тебе крепко подумать, прежде чем пускаться в подобную авантюру. Впрочем, в любом случае, я поздравляю тебя, дорогая. Надеюсь, тебе понравится на новом месте.

- Я уверена в этом, — сказала Никола и повесила трубку.

Итак, у нее получилось! В следующий понедельник она стартует в Спринг-электрикал в новой для себя должности референта. Остается вникнуть в дело и начать справляться с обязанностями.


Мэл Бредфорд повернул кресло в сторону стеклянной стены своего кабинета — шторы были раздвинуты — и привычно посмотрел на видимую часть города с двадцать пятого этажа небоскреба. Внизу красовался залив Святого Лаврентия, гавань с лодками, яхтами и катерами, стоявшими у причалов. Правее виднелись три дока, в два из которых были заведены на ремонт суда. Поодаль расползшимся зеленым пятном смотрелся городской парк. А рядом, слева, отражая зеркальными стеклами утренние небеса, гордо высился соседний небоскреб, вершина которого уходила еще дальше вверх, в синеву. Глядя на ставшую уже частью кабинетного интерьера панораму Квебека, он не замечал ее. Мысли его были заняты другим.

Мистер Бредфорд любил риск. Вытаскивать практически обанкротившееся предприятие из провала было делом крайне сложным и опасным, но ему это нравилось. Перестроить фирму, уже слабо двигающую плавниками, поставить ее в круг преуспевающих корпораций Квебека, подняв до уровня крупной компании, — разве это не цель, достойная настоящего бизнесмена?

Он взглянул на часы. До прихода нового референта оставалось еще двадцать минут. К сегодняшнему утру Мэл как никогда был уверен в успехе задуманных перемен. Наконец пришло время воплощать идеи в реальность, развивать стратегию и претворять планы в жизнь. Игра стоила свеч. Небольшая Спринг-электрикал станет огромной корпорацией и выиграет конкурентную борьбу среди себе подобных.

Им уже изучены доклады, поступившие из отдела менеджмента. В них только подтверждались данные, собранные его людьми из Калгари. Фирме грозило разорение, это, несомненно. Но вовремя созданная крепкая команда способна переломить ситуацию.

Ему вспомнилась прошлая неделя, вся заполненная беседами с женщинами, претендующими на вакантную должность референта. Сколько же их явилось? Кажется, не менее пятисот, точную цифру можно будет узнать в отделе кадров. Они прошли через кабинет нескончаемым потоком характеров и судеб. И толстый блокнот Мэла Бредфорда неустанно фиксировал рабочий стаж, названия компаний, где служили претендентки, а также его собственные пометки о профессиональной пригодности каждой. К концу пятницы, заполнив последние страницы кондуита и порядком утомившись, экзаменатор объявил, что собеседование завершено и о результатах будет объявлено позже.

На самом деле выбор к этому времени им был уже сделан. Победительницей стала та самая мисс Майлз, которая явилась первой. Находясь в одном кабинете с нею, нельзя было не почувствовать ее настроя на работу. Энергия созидания, у этой дамы то и дело неудержимо пробивалась сквозь несколько патриархальную внешность, а также спокойную манеру держаться и говорить. У других этого, к сожалению, не было.

Конечно, стаж у нее оказался меньшим, чем у некоторых других претенденток. Зато она служила долго в одной и той же фирме и, если бы не отставка босса, до сих пор продолжала бы служить. Такая не сбежит с корабля в трудную минуту.

Любопытно, почему мисс Майлз избрала должность референта? Ей приходится содержать семью? Или, может, леди развелась в свое время, дети выросли, и она, решив чем-то заняться, отправилась на службу?

Впрочем, это не имело значения. Она подходила как нельзя лучше: была достаточно опытным работником и зрелой женщиной. Последнее, кстати, немаловажно. Помимо того, что внешне дама выглядела серьезной, ее возраст мало подходил для флирта с любым мужчиной, и уж тем более с начальником. Таким образом, на нее можно будет положиться во всем, как делал ее прежний босс, Эдвардс…

И тут через приоткрытую дверь кабинета, донесся звук шуршащей бумаги. Поднявшись, Мэл Бредфорд вышел в приемную.

Мисс Майлз сидела за столом и просматривала документы. Когда шеф вошел, она посмотрела на него и поздоровалась.

— Доброе утро, — ответил он.

— Спасибо, что дали мне возможность поработать с вами. Я сделаю все, что в моих силах.

— Это все, о чем я вас прошу. Когда будете готовы, подойдите ко мне с блокнотом, и мы с вами наметим план… Я введу вас в курс дела.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению