На деньги счастья не купишь - читать онлайн книгу. Автор: Дебра Морис cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - На деньги счастья не купишь | Автор книги - Дебра Морис

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

Объект ее неожиданно возникшего сексуального влечения был одет в тонкие джинсы, плотно обтягивающие длинные мускулистые ноги. На нем была новая джинсовая рубашка. Высоко закатанные рукава обнажали крепкие руки. Усы — по моде семидесятых. Густая темно-каштановая шевелюра, под Мэла Гибсона из «Смертельного оружия» — отличного, правда, давно вышедшего из моды голливудского боевика.

Дориан мельком взглянула на обувь незнакомца. Обувь всегда говорила о ее владельце больше, чем ему хотелось бы. Сапоги совершенно новые. Только что из магазина. Великолепные ковбойские сапоги с фигурным тиснением вокруг голенища. Дориан была без ума от ковбойского костюма. Особенно ей нравились мужчины в настоящих ковбойских сапогах.

От Дориан не ускользнуло и то, с каким трепетом секретарша Тина пригласила этого нахального самца пройти в кабинет Малкома. Давно замечено, что мужчины такого типа особенно нравятся секретаршам. При виде подобного ковбоя их сердца начинает учащенно биться. Секрет предельно прост, с усмешкой подумала Дориан: мужские половые гормоны плюс густые усы да новые техасские сапоги. Вариант беспроигрышный.

Оказавшись в «Венецианской кондитерской» и встретившись с Тигги Моффатт, Дориан напрочь забыла о привлекательном ковбое. Первый раз в жизни ей предстояло найти выход из сложной финансовой ситуации. Тигги, с которой они дружили с первого класса школы, тотчас заметила, что с Дориан творится что-то неладное.

— Сегодня у меня невероятно ужасный день, — объяснила Дориан, принимая из рук смазливого официанта меню. Напомаженный парень беззастенчиво флиртовал — разумеется, ради чаевых.

— Что стряслось? — заволновалась Тигги.

Подруги сделали заказ. И Дориан поведала о своих злоключениях. Она не удержалась и рассказала подруге, как приняла подаяние от Малкома О'Нила. Но все это ерунда по сравнению с главным бедствием, которое обрушилось на нее. Тигги сочувствовала, но из осторожности держала дистанцию. Ее трастовый фонд — ничто по сравнению с богатством семейства Дориан. К тому же Тигги никогда не отличалась воображением, да и умом тоже, так что ей нечего было посоветовать своей лучшей подруге.

— Вам не нравится наш фирменный салат, мисс? — официант почтительно склонился над Дориан. Не нравится? Мягко сказано! Да он ей в горло не лезет, этот проклятый салат. Дориан внимательно вчитывалась в меню, пытаясь разглядеть цены, как нарочно набранные мельчайшими цифрами. В конце концов она выбрала самое дешевое, что было в меню, — фруктовый салат. У Дориан совсем пропал аппетит. Только теперь она поняла — очень немногие могут позволить себе посидеть в таком роскошном кафе. Дориан вдруг вспомнила, как однажды ночью в компании друзей она случайно оказалась в каком-то закоулке и увидела грязного оборванца, рывшегося в помойном ресторанном баке. Она тогда здорово испугалась и убежала. Почему она не предложила этому бедолаге хотя бы немного денег? Тем более что денег у нее тогда было предостаточно.

— Нет аппетита, — Дориан решительно отодвинула салат: — Лучше принесите еще бокал вина.

Будь у нее чуть побольше денег, она заказала бы целую бутылку. Вообще-то она не привыкла топить горе в вине, но сейчас глоток-другой ей не повредил бы.

— Возьмете салат с собой, мисс?

— Спасибо, не надо.

Не хватало еще питаться объедками из ресторана! Но тут она вспомнила о пустых полках на своей элегантной кухне, которую недавно выписала из Франции. Да и в огромном хромированном холодильнике хоть шаром покати. На десять долларов не особенно разгуляешься. Она улыбнулась официанту:

— Я передумала. Пожалуй, заверните этот салат, я попробую его дома.

— Ну и что ты собираешься теперь делать? — спросила Тигги, дождавшись, пока официант, вернувшийся с бокалом вина, не оставил их одних.

— Питаться объедками из ресторана.

— Я не об этом, как ты будешь жить-то без денег?

— Понятия не имею. Может быть, ты купишь у меня что-нибудь из драгоценностей?

— Мне не по карману. — Тигги принялась подкрашивать губы. — Сама знаешь, у меня денег в обрез.

— Хочешь знать, что я собираюсь делать?

Тигги неуверенно повела плечом:

— Я слышала, как наша горничная говорила однажды матери, что они питаются какой-то китайской лапшой. На восемьдесят долларов можешь купить себе много-много лапши.

— Запрусь, наверное, и не стану выходить, пока не закончится весь этот кошмар.

— Да ты что? Серьезно? Выходит, ты не полетишь с нами в Козумэль?

Дориан даже застонала в ответ. Друзья собирались на недельку-другую слетать на знаменитый мексиканский остров. Еще вчера в это же самое время она мечтала о том, как будет потягивать через соломинку холодный как лед знаменитый коктейль «Маргарита». И вообще, разве она не заслужила, чтобы позагорать на пляже в веселой компании. И вот, пожалуйста, в одно мгновение все эти радужные картины превратились в мираж. Она никогда не сомневалась в верности своих друзей. Но теперь сомнения стали одолевать ее. Как они отреагируют на ее неожиданное банкротство? А вдруг вся их дружба держалась только на ее капиталах? Не бросят ли они ее в беде также бездумно, как она сама бросила на произвол судьбы бедняка возле мусорного бака?

Дориан так рассчитывала на Тигги, надеялась, что та скажет: «Успокойся, Дориан, мы по-прежнему друзья!» Однако Дориан почему-то испугалась заговорить с ней о самом главном и в конце концов решила не делиться с Тигги своими мыслями.

Зазвучал телефон в сумочке. Она взглянула на дисплей. Экран высветил номер Малкома.

— В чем дело? — спросила она без обиняков. — Бабуля Прю требует, чтобы я вернула твои восемьдесят долларов?

Когда Малком закончил говорить, Дориан ответила:

— Понимаю, ты разыгрываешь меня. У тебя нет чувства юмора. Разве я могу всерьез относиться к столь нелепому предложению?

Малком продолжал настаивать и еще раз напомнил о том, в каком отчаянном положении оказалась Дориан. В конце концов он взял с нее обещание немедленно приехать в его офис. Дориан все яснее осознавала, что действительно попала в сложную ситуацию. Скрепя сердце она согласилась.

— Мне пора, — объяснила она подруге.

Дориан взяла со стола пластмассовую коробку с салатом и извлекла из портмоне драгоценную двадцатку. Тигги решительным жестом откинула со лба темно-каштановую прядь и выложила на стол две банкноты.

— Позволь расплатиться за тебя. Береги деньги. Они тебе еще пригодятся!

— Спасибо, Тигги!

Дориан часто оплачивала счета Тигги и других подруг в ресторанах. Непонятно, почему она вдруг испытала какое-то странное чувство именно сейчас, когда ее лучшая подруга решила расплатиться за нее? Неужели такое же чувство испытывают все, кому подают милостыню? Дориан часто бывала на благотворительных базарах. Участвовала в сборе средств для неимущих. Но ни разу не подумала о том, что чувствуют все эти люди, принимая помощь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению