Ошибок не избежать - читать онлайн книгу. Автор: Лианна Уилсон cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ошибок не избежать | Автор книги - Лианна Уилсон

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Перво-наперво Сидни занялась сервировкой. Стоя у обеденного стола, она провела рукой по прелестной льняной скатерти, принадлежавшей ее матери. Она прикасалась пальцами к вышитым розам, и это прикосновение было так же осязаемо, как присутствие Люка за ее спиной, который неслышно вошел в комнату. Она ощутила на себе его взгляд, и ей сразу показалось, что облегающая футболка стала слишком тесной, что воздух стал разреженным, как на вершине горы, и что ее скачущий пульс выдает внутреннее состояние.

— Шикарно выглядит, — сказал он голосом, исполненным теплоты и восхищения. — Я потрясен твоими успехами.

— Ерунда. — Сидни легко пожала плечами. Как ей казалось, она теряла самообладание не из-за предстоящей вечеринки, а из-за Люка.

— Похоже, что все эти украшения отняли у тебя бесконечно много времени.

— Не слишком. Всего пару вечеров. — Не считая бессонных ночей!

Она сэкономила деньги, разукрасив стол бантиками и поставив в центре цветочную композицию. Нежный аромат роз заполнял комнату, а подвешенные на ленточках вокруг вазы пустышки, соски и погремушки придавали шарма декоративному оформлению.

— Рокси — счастливица, — сказал Люк.

Сидни кольнуло в сердце, и ей пришлось отвести взгляд от стола. Сколько раз она мечтала о таком празднике в честь ее ребенка, мечтала почувствовать, как младенец толкается в ней. Мечтала держать на руках собственного ребенка!

— Что-то не так? — Голос Люка звучал слишком близко и волновал ее.

— Все так. — Она уклонилась от его пристального, испытующего взгляда. — Как наша пахлава?

— Готова. Куда ее?

— На кухне еще одно серебряное блюдо, а рядом с ним стопка салфеточек и розетки.

— Ясно. — Он указал на свои часы. — У меня тут все под контролем. — Она обратила внимание на перекинутое через его плечо посудное полотенце. Цветастый узор, как ни странно, подчеркивал его мужественную красоту. У нее защекотало внутри. — Ты можешь заняться собой.

— А Эмили?

Люк не мог доверить свою драгоценную дочь даже самой лучшей няне и приехал вместе с ней. Девчушка как будто чувствовала, что в такой день нельзя капризничать. Все утро она или мирно играла в своем манежике, или гонялась по полу на четвереньках за папочкой. Люку и Сидни пришлось изворачиваться, чтоб не наступить на нее. Они внимательно следили за ней, давая ей грызть деревянные ложки. Не менее внимательно они следили и за тем, чтобы не коснуться друг друга.

— Я подумал, не дать ли ей соску и уложить ее в твоей комнате. Мы прикроем дверь, и никто не догадается, что она здесь. — Он взглянул на часы. — Иди, тебе пора.

Сидни пригладила рукой волосы и взглянула на перепачканные мукой джинсы и футболку. Ее улыбка дрогнула, когда он окинул взглядом ее фигуру. Сидни бросило в жар, и огонь распространился от макушки до пят.

— Мне, наверное, надо принять душ.

— По-моему, ты прекрасно выглядишь. — Его голос отдавал хрипотцой и был соблазнительным. — Вот гости, может быть, пожелают увидеть тебя нарядной.

Ее щеки загорелись.

— Точно. Я ненадолго.

Стоять обнаженной под душем, в то время как Люк рядом, в ее доме! Она подумала, не пришло ли это и ему в голову, и раскраснелась еще больше.

— Сейчас вернусь.

— Не спеши.

Вдруг кому-то вздумалось позвонить в дверь. Звоночек словно задребезжал у Сидни в голове. Сердце в панике замерло. Она остановилась как вкопанная.

— Нет!

Люк непринужденно улыбнулся и прошел мимо нее, остановившись на короткое мгновенье, чтоб положить руки на ее одеревеневшие плечи.

— Неужели это кто-то из гостей? Так рано? — спросила она в панике.

Посмеиваясь себе под нос, он повернул медную ручку.

— Привет.

Он протянул кому-то руку, и Сидни шагнула вперед, с опаской размышляя, кто бы это мог быть. Рокси? Начальница? Вдруг она пришла пораньше и теперь застанет Сидни в таком виде… Да еще какой-то мужчина открывает дверь, как будто он у себя дома?

— Я Люк, — сказал он, отступая назад и пропуская кого-то в дом.

— Я Дженни. — У Сидни подскочило сердце, когда она услышала этот энергичный голос. — Твой вид подтверждает предположение, которое вызывает твой голос по телефону — ты шикарный и сексуальный.

Люк склонил голову набок.

— Сидни не говорила, что ее сестренка такая милашка.

— Я — милашка? — Дженни пронеслась мимо, кипя от негодования. — А ты уже приударяешь за моей сестрой! — Она обоим улыбнулась так, будто спрашивала: «Есть тут что-нибудь, что мне следовало бы знать?» — Ну это событие всей моей жизни.

— О ч-чем речь? — выдавила из себя Сидни, чувствуя, как взгляд Люка сосредоточивается на ней. Он улыбнулся шире, так что на щеке у него проступила ямочка, и пульс у нее припустил в галоп. — И вообще, ты откуда?

— Ты знаешь, как я «любила» Стэна. — Дженни закатила глаза, проигнорировав второй вопрос.

— Поэтому ты попыталась расстроить мне свадьбу?

Дженни фыркнула.

— Если б расстроила, избавила бы тебя от беды. — Она обняла Сидни. — Привет, сестрица. Нужна помощь?

— Что-о? — Весь мир закружился, и она смотрела на Люка, надеясь получить ответ, который остановил бы эту карусель.

— Ты не сказал ей? — поинтересовалась Дженни.

Он пожал плечами.

— У меня хватало времени только на готовку. — Он вытер руки полотенцем. — Мне казалось, что твое появление будет хорошим сюрпризом.

— Что тут происходит? — спросила Сидни, обнимая одной рукой сестренку, переросшую ее на два дюйма.

Дженни обхватила Сидни за талию.

— Люк мобилизовал ополчение. Он сказал, что надо помочь с какой-то вечеринкой. И я подняла на ноги ребят.

— Пола и Скотта? — Сердце Сидни переполняли эмоции. — И они едут?

— Вот-вот будут здесь. Они ехали следом, но, кажется, я их потеряла.

У старшей сестры сдвинулись брови.

— Ты превышала скорость?

— Они застряли у светофора. Не кудахтай, Мама Квочка.

Сидни нахмурилась. Она не могла не беспокоиться. Слишком часто ей приходилось тревожиться за свой «выводок», чтоб не испытать того же и сейчас.

— Дженни поможет тебе подавать, а ребята будут парковать машины или мыть посуду — все, что понадобится.

Сидни скрестила руки на груди.

— Я не дам им притронуться к маминому хрусталю.

Дженни снова закатила глаза.

— Им уже не восемь лет, Сидни. Они многому научились. — Она ободряюще сжала сестру. — Расслабься.

Недоумевая, как ему удалось поймать ее вечно занятую сестру, в то время как она сама не сумела связаться с ней, Сидни спросила:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению