Радуга счастья - читать онлайн книгу. Автор: Джин Кларк cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Радуга счастья | Автор книги - Джин Кларк

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

Рассел взревел в ответ:

— Только попробуй причинить хоть малейшую неприятность моим гостям, Стоун, и оглянуться не успеешь, как Сэм Морган засадит тебя в тюрягу!

— Ты меня понял. Если еще хоть один человек потревожит мой скот, я душу из него вышибу, так и знай!

Раздалось цоканье копыт. Энни едва успела нырнуть за густые заросли олеандров, как из-за угла выехал Джейк. Он проехал мимо, не заметив ее, на лице его застыло строгое выражение.

Энни шумно и с облегчением выдохнула.

Прячась за кусты шалфея, которыми обсажена была подъездная дорога на ранчо Санрайз-Пикс, она тихонько пробиралась к своей машине. Еще один поворот, и она будет на месте, в полной безопасности!

Она подошла к машине, уже держа ключи наготове, и вдруг глубокий, холодный голос, привычно растягивая слова, произнес за ее спиной:

— Опять не туда свернула, Энни?

Глава 5

Перепуганная девушка резко выпрямилась, а затем медленно повернулась лицом к Джейку, засунула руки в карманы хлопковых брюк и сказала:

— А вот это вас не касается.

— Касается, если я сталкиваюсь лицом к лицу со своим поваром на этом ранчо. Ты просто подыскиваешь себе работенку полегче или любовника здесь найти рассчитываешь?

— Вы мне не доверяете, так?

— Как я могу доверять тебе? Да проще человеку поднять в воздух быка абердинской породы, чем заставить себя довериться такой, как ты. — Он натянул поводья, так как Бандит принялся нервно переступать тонкими черными ногами. — Обед должен быть готов к шести, в соответствии с условиями нашего договора.

Он развернул лошадь и поскакал прочь.

Энни смотрела ему вслед. Надо же, он считает себя ужасно суровым, ужасно важным! Можно подумать, что кто-то назначил его исполнять обязанности Господа Всемогущего!

Подъезжая к развилке, где надо было сворачивать, чтобы попасть на ранчо Рейнбоу-Вэлли, она, однако, все думала о словах Джейка. Право, если б она не знала его лучше, то решила бы, что его поведение продиктовано ревностью. Но с какой стати он станет ревновать? Она отбросила мысль о ревности как вздорную и переключилась на обрывок разговора, который случайно подслушала. Похоже, какие-то гости с ранчо Санрайз-Пикс распугали стадо Джейка. Она вспомнила, как впервые встретилась с ним и маленьким стадом коров, выбравшимся на дорогу из-за того, что гости не удосужились закрыть за собой ворота.

Это не должно было бы ее волновать, но она вдруг поняла, что по-настоящему переживает за коров. Она уже достаточно долго пробыла на ранчо, видела, как Джейк любит свою землю, сколько труда вкладывает в свое хозяйство, и не могла не восхищаться им…


— Эта женщина — наказание какое-то, — пробормотал Джейк себе под нос, разглядывая не слишком ясные отпечатки копыт. Две недели прошло с того дня, как он столкнулся с Энни на ранчо Рассела. С тех самых пор она подчеркнуто избегала его. Но почему? Что она скрывает?

Уволить ее все равно нельзя, думал он, проводя пальцем по переднему изгибу отпечатка подковы. Работники немедленно взбунтуются. Черт, они относятся к ней так, будто она им родная сестра. По словам Бака, она сказала: «Кто-нибудь должен поехать, найти Джейка и заставить этого зануду съесть ленч, не то он с голоду умрет». Бак сказал, что посмеялся и поехал проверять ограждение. Он никак не думал, что Энни возьмет, оседлает лошадь да и поедет искать Джейка сама.

Ковбой выпрямился и стряхнул красную пыль с ладоней. Он узнал по отпечатку подкову Шалфейки.

— Мой ленч, — проговорил он вслух и выругался: он так и не съел ни крошки, потому что сразу же умчался с ранчо, едва узнал, что Энни уехала одна. Необходимо было найти девчонку прежде, чем с ней случится какая-нибудь беда. А с ней могло случиться все, что угодно.

Он повернулся в седле и посмотрел, куда ведут следы Шалфейки. Чертова девка! Ну почему эта Энни не может сидеть себе в кухне, где ей самое место?

Отпечатки подков вели к стаду коров-маток с телятами, которые паслись на западном пастбище.

Джейк ударил Бандита пятками и пустил его в легкий галоп.

И вот перед ним уже высится ветрозащитная полоса деревьев. Отпечатки подков Шалфейки вели прямехонько туда. Бандит легко перемахнул через дощатый забор и быстро скрылся меж темных стволов. Маленькая группка коров бросилась врассыпную при его появлении.

Джейк натянул удила — взгляд его приковала к себе кобылка гнедой масти с черной гривой, мирно пившая воду из пруда. Но где же, черт возьми, была Энни?

Он встал в стременах и оглядел все пастбище.

— Энни! — Крик его вспугнул совсем маленького теленка, который шарахнулся, пробежал несколько шагов по густой траве, а затем вернулся к матери.

Джейк прислушался, но ничто не нарушало спокойствия тихого, теплого воздуха.

Он позвал снова.

— Я здесь, наверху! — Голос донесся с низкорослого, развесистого тополя возле пруда. Что-то желтое мелькнуло в густой листве. — Эй, Шерлок Холмс! Я здесь, на дереве!

Мышцы Джейка расслабились. Он нашел взглядом Старую Греховодницу, бодливую корову-вожака, которая стояла едва ли не на противоположной стороне пруда и спокойно жевала жвачку.

Энни сидела верхом на толстой ветке, опершись спиной о ствол.

— Собираешься переквалифицироваться в птицу? — насмешливо спросил он.

— Это твоя злющая корова загнала меня сюда.

— Такая у этой коровы работа. Она защищает стадо. Я сам ее пригнал сюда две недели назад. Как ты забралась туда?

— Да уж не на крыльях вспорхнула. — Она спокойно болтала ногами и вообще, похоже, чувствовала себя в этой зеленой беседке как дома. — Ты последи, чтоб эта злюка не приближалась. А я слезу вниз.

— Заметано.

Когда Энни спустилась достаточно низко, чтобы Джейк мог дотянуться до нее, он обхватил ее за талию и усадил в седле перед собой.

— Я отвезу тебя домой.

— Отвези меня к моей лошади. Домой я поеду на Шалфейке. К ней я по крайней мере привыкла.

— Берешь командование на себя? Нет уж, мы будем ехать вместе, в одном седле, пока не окажемся в безопасности.

Ковбой обхватил девушку покрепче. И ощутил тепло ее тела. В его воображении сразу нарисовалась картина: Энни, обнаженная, лежит в постели и призывно смотрит на него. От нее пахло солнцем и весенними цветами. Джейк почувствовал, что не удержится и зароется лицом в ее мягкие кудри, поцелует шелковистую кожу в том месте, где шея плавно переходит в плечо. На него нахлынуло — с внезапностью, какой ему не доводилось испытывать с юношеского возраста, — желание. Он хотел ее — прямо сейчас, вот на этой траве.

Энни пошевелилась, пытаясь поудобнее устроиться в узком промежутке между передней лукой седла и его бедрами. Джейк с трудом сдержал стон.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению