Летим в Лас-Вегас! - читать онлайн книгу. Автор: Белинда Джонс cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Летим в Лас-Вегас! | Автор книги - Белинда Джонс

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

Меньше всего мне сейчас хочется сидеть одной в пустом номере. Знать бы, где справляет день рождения друга Скотт! «Что посоветуете, доктор?» Дышать ровно и глубоко, сосредоточиться на чем-нибудь хорошем… Для успокоения расстроенных чувств идеально подходит аквариум – но «Форум Цезаря», должно быть, уже закрыт. Впрочем, в «Мираже» есть такой же – и он-то открыт двадцать четыре часа в сутки!

На улице людно и шумно – как и положено в пятницу вечером. Я с радостью сворачиваю и погружаюсь в относительную тишину отеля. Спрашиваю у горничной, везущей тележку с бельем, как пройти к аквариуму, – она кивает направо. Неторопливые рыбы и разноцветные кораллы оказывают свое действие с первого взгляда. Стоит подойти поближе – и весь холл вместе с портье, конторками и компьютерами исчезает, растворяется в сине-зеленом океане. Здорово придумано, говорю я себе. Отличный способ успокоить нетерпеливых гостей, стоящих в очереди на регистрацию. Как можно волноваться и нервничать, когда рядом – такая красота?

Несколько секунд назад я была напряжена, как струна, – а теперь сами собой опускаются плечи, разжимаются кулаки. Скотт сказал бы, что я нашла для себя эффективную гидротерапию.

Вдруг кто-то хватает меня за плечи.

– А ну пусти! – визжу я, разворачиваясь к нападающему лицом. – Ой! Финн! Извини! Я подумала…

– Что с тобой?

– Ничего страшного. Тяжелый день в магазине…

– Надоедливые покупатели или что-нибудь похуже?

– М-да, похуже… – Не хочу пересказывать эту мерзкую историю – тем более Финну. – А ты что тут делаешь?

– Да так, ничего особенного. Пообщался немного со Сплэшем и Спрайтом.

– С дельфинами?

Он кивает.

– Правда? Ух ты! Ты что, нырял туда?

– Конечно, – улыбается он и, помолчав немного, добавляет: – Хочешь попробовать?

– Еще как! Всю жизнь мечтала! Тодд – это парень, который здесь работает, – обещал как-нибудь устроить мне экскурсию по дельфинарию.

– Экскурсию не обещаю, но искупаться с дельфинами можешь прямо сейчас. Если, конечно, – загадочно улыбается он, – пообещаешь хранить все в тайне.

– То есть как?

– Рабочий день закончился. Здесь никого нет. – Он понижает голос: – А у меня совершенно случайно завалялся ключик.

– Подожди, подожди… Ты хочешь сказать – мы… прямо сейчас… Вот это да! – Усталость как рукой сняло: я предвкушаю потрясающее приключение. – А у тебя не будет неприятностей?

– Только если нас поймают, – ухмыляется он.

– Стоит ли рисковать?

– Тебе от этого станет лучше?

– Спрашиваешь! Я снова поверю, что жизнь прекрасна! – смеюсь я.

– Значит, стоит. Пошли.

Дельфины подплывают к бортику и здороваются с Финном на своем дельфиньем языке. Он гладит их по лобастым черным головам.

– А они меня не испугаются? – спрашиваю я. – Я хочу сказать, они ведь меня совсем не знают…

– Неважно. Главное, они знают меня.

– «Друзья Финна – наши друзья»? – улыбаюсь я.

– Вот именно.

Я присаживаюсь у бассейна и опускаю руку в воду.

– Как здесь мирно и спокойно! – Я оглядываюсь на широкие, до пола, окна, где маячат в лунном свете зубчатые вееры пальм. – Просто полночь в оазисе!

– Ну что, идем в воду? – спрашивает он.

– В этом? – Я одергиваю на себе платье.

– Наденешь мой костюм. А я поплыву в плавках.

– Похоже, я только и делаю, что одалживаю у тебя одежду! – замечаю я, вдруг ощутив неловкость.

Он только улыбается.

– Переоденься вон там.

Легче сказать, чем сделать! Костюм для подводного плавания невероятно тугой и жесткий: ощущение такое; словно я лезу в трубу. Колени выпирают двумя безобразными шишками; на что я похожа сзади – и представить страшно. Робко просовываю голову в дверь. Финн уже в бассейне, плавает наперегонки с дельфинами.

Я галопом бегу к бортику и торопливо прыгаю в воду. Ко мне подплывает Финн.

– Джейми, познакомься со Сплэшем и Спрайтом. Сплэш, Спрайт, это Джейми.

Дельфины внимательно смотрят на меня черными блестящими глазами.

– Что мне теперь делать?

– Пусть подплывут поближе, тогда ты сможешь их потрогать. Только не маши руками без надобности и вообще старайся двигаться плавно.

Дельфины подплывают ко мне вплотную. Я осторожно протягиваю руки и глажу их по гладким скрипучим головам, получая в ответ почти человеческие улыбки.

– Пусть они к тебе привыкнут. А потом можем покататься.

– А им не больно, когда их хватают за плавник? – беспокойно спрашиваю я.

– Если браться правильно, не больно. У дельфинов в спинном плавнике нет костей, одна мышечная ткань.

И Финн показывает мне, как надо держаться за плавник Человек и дельфин, слившись в единое целое, мчатся на другой конец бассейна и обратно. Я смотрю с восторгом, испытывая странную гордость – гордость за Финна.

– Вот так, – говорит он, подплывая ко мне. – Теперь твоя очередь. Может быть тебе захочется завизжать, но помни: дельфины не любят шума.

– Запомнила, – шепчу я.

Мгновение – и мы несемся вперед, торпедой вспахивая воду. Ощущения потрясающие! Можно сравнить… не знаю с чем… разве что со вчерашней прогулкой на моторных лыжах.

– Невероятно! – Я задыхаюсь от восторга. – А можно еще раз?

– Спроси у Сплэша!

Я протягиваю руку, хватаюсь за плавник – и мы снова срываемся с места. Делаем круг по бассейну и возвращаемся к Финну, усталые (по крайней мере, я) и счастливые.

– Да ты – настоящая русалка! – смеется он. – А теперь попробуй вот так!

Финн ложится на спину: Сплэш и Спрайт подплывают к его ногам и как следует толкают носами. Финн ракетой выстреливает вперед. Здорово! Теперь мой черед.

– Давай я тебя поддержу, – предлагает он и берет меня одной рукой – за спину, а другой – под голову.

В руках у Финна так уютно… так безопасно. Ах, если бы он никогда меня не отпускал!

– Готова? – спрашивает он.

– Да, – шепчу я, мечтая, чтобы этот миг длился вечно.

Финн дает знак Сплэшу и Спрайту – и они дружно подталкивают меня носами. У-у-ух! Вот это скорость!

– Классно! – восклицаю я. – Боже, как я тебе завидую! Вот это работа так работа!

Я ложусь на спину и поднимаю глаза к стеклянной крыше, за которой слабо мерцают звезды.

– Словно в раю, – вздыхаю я и поворачиваюсь к Финну. – Одним прикосновением ты превратил отвратительный день в чудесный. Огромное тебе спасибо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению