Магия красоты - читать онлайн книгу. Автор: Роуз Бергли cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Магия красоты | Автор книги - Роуз Бергли

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Слезы жгли ей глаза, когда она заставила себя отвести от него взгляд и посмотреть в окно. Вся Манитола раскинулась под ней — ярко-зеленые поля, красные дороги, пересекавшие их, темные пятна леса. Она видела яркий блеск ручьев, сверкавших на солнце, — тех, что еще не успели высохнуть, — и лиловую вершину горы, по которой они с Майком поднимались.

Это больше никогда не повторится.

Дядя, сидевший рядом с ней, молчал. Но, бросив на него осторожный взгляд, она поняла, что это было молчание, вызванное приятной задумчивостью. Если бы он повернулся и посмотрел на нее, то увидел бы слезу, которая перелилась через край и собиралась скатиться по щеке, поэтому девушка и начала рыться в сумочке в поисках носового платка, и ее пальцы нащупали письмо, пришедшее несколько дней назад от миссис Грэхем.

Удивленная находкой, она внезапно решила прочесть письмо. В конце концов, это вполне могла быть просто обманчиво дружелюбная прощальная записка. Теперь Кларисса могла позволить себе быть дружелюбной.

Дрожащими пальцами Джульетта открыла конверт, а потом ее изумленные глаза быстро пробежали письмо.

Кларисса, используя фиолетовые чернила, коротко писала аккуратным, четким почерком:

«Майк настаивает на том, чтобы я написала вам и объяснила кое-что. Если бы я любила его, это было бы не так просто, но я не люблю, поэтому все не так уж плохо, если не считать того, что я действительно рассчитывала когда-нибудь выйти за него замуж, а теперь у меня, похоже, не осталось никакого шанса.

Майк действительно такой, каким кажется на первый взгляд. Он очень мил. К тому же он простой, честный — очень честный! — немного упрямый, иногда неразумный, но как раз такой человек, с которым я, уверена, жила бы очень спокойно, если бы он испытывал ко мне те же чувства. Под этим я подразумеваю, что мне бы нравилось управлять его домом и развлекать его гостей. Может, я даже не прочь была бы иметь от него детей, только вот, пожалуй, я уже немного старовата для этого! Майк, как раз в том возрасте, когда пора жениться, и он считает, что вы и есть идеал жены, так как у вас практически нет недостатков. Более того, он, не переставая думает о вас, так что прекратите его страдания и перестаньте обращаться с ним так, словно он — закоренелый обманщик! Он не такой… но, возможно, я — такая!»

Был и постскриптум, гласивший:

«Не приглашайте меня на свадьбу! Лучше проведите бракосочетание в Англии!»

Джульетта долго сидела с письмом в руках после того, как прочитала его, а потом вдруг подняла глаза и увидела, что Майк смотрит на нее через плечо, и в его глазах было новое выражение… удивление и задумчивость.

Теперь она поняла, почему утром его взгляд был таким мрачным. Он думал, что она давным-давно прочла письмо Клариссы и, несмотря на него, не могла или не хотела верить мужчине, о котором там шла речь и из-за которого, собственно, оно и было написано.

Она пришла в ужас, подумав о неверных выводах, которые он сделал, и поверх бурного всплеска счастья в ее сердце появился страх, что он не простит ей такого беспричинно холодного обращения с ним. Он был человеком гордым. Простит ли он ее когда-нибудь?

Она вдруг осознала, что дядя с беспокойством тормошит ее, потому что, хотя он обращался к ней вот уже несколько раз, она никак не реагировала. Она взглянула на него сияющими глазами, пробормотала, что с ней все в порядке, а потом подняла письмо Клариссы так, чтобы Майк мог его видеть. К ее невыразимому облегчению, его лицо сразу прояснилось, губы расслабились, бирюзовые глаза улыбнулись, и он кивнул. Она почувствовала себя так, будто ей подарили весь мир.

Они заходили на посадку в Найроби, и он должен был сосредоточиться на управлении. Но теперь Джульетта готова была сидеть и ждать. Теперь, по крайней мере, расставание будет недолгим. Может быть, даже совсем-совсем коротким… и она вернется на Манитолу. Ее сердце пело.

В Найроби они должны были сделать остановку и провести ночь в гостинице, и в суматохе и неразберихе аэропорта Джульетте не показалось странным, что Майк поехал с ними на такси. Он проявлял повышенную заботливость о ее дяде, и она, в общем-то не ожидала, что он покинет их в аэропорту. В глубине души она надеялась, что он не собирался возвращаться на Манитолу сразу же… по крайней мере, до того, как она сможет объяснить ему, что на самом деле произошло с письмом Клариссы.

Ей становилось мучительно больно каждый раз, когда она представляла себе, какая безнадежность охватила его в то утро, когда он встретил ее… и, несомненно, он ожидал объяснения в аэропорту. Но не получил его. Теперь такси быстро пронесло их по незнакомым улицам, они подъехали к большой белой гостинице, и несколько портье выгрузили кучу багажа. Она явно значительно превышала количество вещей, собранных в дорогу Джульеттой. Багаж внесли в гостиницу, произошла небольшая заминка у регистрационной стойки, а потом лифт, похожий на резную позолоченную клетку, отвез их в номер люкс, комнаты которого были большими, светлыми и полными свежего воздуха, а одна из них ожидала дядю Боба. Джульетта тревожно оглянулась на Майка, прежде чем отвести дядю в его комнату и проследить, как он устроился в кресле у окна, выходившего на защищенный бледно-зеленым тентом балкон. Потом она торопливо вернулась в гостиную номера, чтобы удостовериться, что Майк никуда не исчез.

Явно не собираясь исчезать, он заказал в номер напитки, и, когда она вошла в комнату, поднос уже стоял на столе — специальный состав для дяди Боба, стакан для Манка и традиционный лайм со льдом для Джульетты. Она нерешительно сделала к нему несколько шагов, но тут дорогу ей преградил Майк.

— Сначала объяснение, — мягко произнес он. — А потом уже напитки!

— Я должна отнести дяде Бобу его…

Глаза Майка смотрели на нее умоляюще.

— Он может подождать несколько минут. В любом случае я приказал официанту отнести поднос и в его комнату. — Его голос зазвучал хрипло, он буквально пожирал ее глазами. — Что ты хотела мне сказать?

— Я хотела сказать тебе, что не видела письма… то есть не читала его до того момента, как села в самолет.

— И теперь?

— Ах, Майк! — воскликнула она.

Он раскрыл объятия ей навстречу и она без колебаний прижалась к нему, спрятав лицо у него на плече и не глядя на него, пока делала свое признание.

— Я не хотела его читать! Я… я думала, что это просто прощальная записка… и она и так одержала надо мной верх! О, Майк, — подняла она на него умоляющий взгляд, — ты сможешь простить меня? Не только за то, что я не прочитала письмо, но и…

— Конечно, конечно, — успокаивающе произнес он, притягивая ее к себе. Она почувствовала его дрожь, когда он изо всех сил обнял ее. — В том, что ты сделала эту ужасную ошибку, столько же моей вины, малышка, сколько и твоей. Я должен был с самого начала сказать тебе правду про Клариссу, тогда бы ты поняла. Кларисса хочет снова выйти замуж — за любого человека с деньгами! И она выбрала меня, потому что у меня их много — так уж сложилась жизнь. До твоего приезда все это было всего лишь забавной игрой, а потом все изменилось. Но, должен признать, я не ожидал, что она будет лгать, чтобы заполучить меня! Только не сестра сэра Питера. Он в высшей степени честный человек, и, естественно, я ожидал, что и она на него похожа.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению