Женские чары - читать онлайн книгу. Автор: Клэр Доналд cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Женские чары | Автор книги - Клэр Доналд

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

– Теперь уже поздно, – чуть не плача, прошептала Маргарет. – Он ни за что мне не поверит.

– Маргарет, я должна вам сказать еще кое-что. Алекс и Стивен не родные братья. Мой брат Стэнли завел бурный роман с секретаршей, и Алекс, как выражались в старомодных романах, тайный плод любви несчастной. Поскольку у Норы детей не было, брат уговорил ее усыновить мальчика. А через шесть лет Нора чудесным образом вдруг забеременела и родила Стивена. – Дороти бросила испытующий взгляд на Маргарет и продолжила: – Думаю, Нора нагуляла Стивена на стороне. И по-женски я могу ее понять. Таким образом она отомстила моему брату.

– Какой ужас! – Маргарет откинулась на спинку стула.

Теперь понятно, почему Алекс так ревностно охраняет семейные тайны! А она обозвала его избалованным жизнью типом… Судя по всему, детство у него было не намного слаще, чем у нее.

– А Алекс об этом знает? – спросила она.

– Ему никто ничего не рассказывал, но еще подростком Алекс слышал, как родители выясняли отношения, и поведал о своих сомнениях мне. – Клара сокрушенно покачала головой. – Мы с ним всегда были друзьями. Я его, как могла, успокоила, но, думаю, в конце концов он сложил два и два.

– И он не знает, кто его настоящая мать?

– Нет. Да и какой в этом смысл? Ведь эта юная леди, узнав, что брат не собирается разводиться с женой, отказалась от ребенка. – Дороти выдержала эффектную паузу. – И получила в обмен за свое молчание кругленькую сумму. – Она вздохнула. – Согласитесь, детка, жизнь богаче самого невероятного вымысла! Ну чем не сюжет для романа?

Маргарет молча кивнула.

– Теперь понимаете, почему Алекс был с вами столь суров? По сути у него не было матери, и ко мне он очень привязан. – Ее глаза потеплели от нежности. – Когда болезнь обострилась и мне пришлось покинуть сцену – я хотела остаться в памяти людей звездой в расцвете сил, а не немощной старухой с трясущимися конечностями, – Алекс взял на себя все. Нашел мне дом в провинции… Я жила там некоторое время. А потом переехала сюда. – Она осеклась. – Словом, он мне, как сын.

– Я причинила Алексу столько неприятностей! – Маргарет болезненно поморщилась. – Мне очень жаль, что все получилось так… так… – Она чуть не плакала.

– Не корите себя, вашей вины в этом нет. – Клара погладила ее по руке. – Маргарет, у меня к вам просьба.

– Какая?

– Никому не говорите о нашей встрече. Ни Алексу, ни Стивену.

– Даже Алексу? – удивилась Маргарет. – Но почему?

– Думаю, пока не время, – не сразу ответила та. – Пусть сначала узнает вас получше.

Выйдя от Клары, Маргарет, вместо того чтобы вернуться в дом Алекса, пошла в противоположную сторону, а потом села на автобус и поехала в центр. Ей нужно было время, чтобы успокоиться и осмыслить все, что она сегодня узнала. А потом она прошлась по магазинам, купила новое платье и туфли, зашла в салон красоты и лишь к шести часам вернулась в особняк.

– Где тебя черти носят? – приветствовал ее с порога Алекс.

Маргарет поставила сумки на столик и, осторожно заправив за ухо прядку волос, спокойно ответила:

– Ходила по магазинам.

– Целый день?!

Маргарет округлила глаза.

– Что ты на меня кричишь? – ровным голосом спросила она.

– А то, что я тебе названиваю с одиннадцати часов, – зло сверкая глазами, сказал Алекс. – Думал, с тобой что-то случилось.

– Мне жаль, что я не оправдала твоих надежд, – язвительным тоном заметила она, – но, как видишь, я цела и невредима.

– А позвонить ты мне не могла?

– Откуда я знала, что ты мне названиваешь? – Маргарет бросила на него обиженный взгляд. – И потом я должна была подготовиться к ужину. ~ Она взяла сумки с покупками и направилась к лестнице, бросив на ходу: – Извини, мне надо переодеться.

– Маргарет…

Она остановилась и обернулась.

– Что?

– Да так, ничего… – буркнул Алекс и отвел глаза в сторону. – Жду тебя в гостиной.

Маргарет молча поднялась наверх и через сорок минут спустилась в полной боевой готовности. Алекс окинул ее восхищенным взглядом и, покачав головой, сказал:

– Ты выглядишь сногсшибательно.

– Спасибо за комплимент.

– Это не комплимент, а констатация факта, – возразил он и отворил дверь, пропуская ее вперед.

Всю дорогу они ехали молча. Алекс с сосредоточенным видом вел машину, а Маргарет, хотя и приготовила парочку-другую хлестких фраз, сочла за лучшее попридержать язык. Наконец Алекс припарковал машину у отеля «Ритц» и, распахнув перед ней дверцу, подал руку.

Маргарет выставила из машины стройные ноги и с удовлетворением отметила, что Алекс не сводит с нее восхищенных глаз. Он подал ей руку, она вылезла из машины, и они рука об руку вошли в ресторан.

– Сейчас познакомишься с моими партнерами из Глазго и с их женами, – сказал Алекс. – Надеюсь, тебе не будет скучно.

– Алекс! – раздался за спиной у них звучный бас. – Представь меня поскорее своей жене!

Маргарет обернулась, а Алекс, обняв ее за плечи, улыбнулся рыжему толстяку и худенькой брюнетке.

– Привет, Шон! Привет Сюзи! Это моя Мэг. – Он привлек ее к себе. – Познакомься, дорогая! Супруги О'Коннор.

От прикосновения его руки к голой спине Маргарет порозовела и протянула руку толстяку, а потом его жене и пробормотала:

– Приятно познакомиться.

– Взаимно. – Шон окинул ее взглядом, а потом обернулся к Алексу и подмигнул: – Скоро эта красотка осчастливит тебя парочкой ангелочков, вот тогда ты меня поймешь! – И он захохотал на весь зал.

Маргарет вспыхнула и подняла глаза на Алекса, но тот смотрел в сторону. Потом его лицо озарилось улыбкой, и Маргарет, перехватив его взгляд, увидела, что в зал только что вошла супружеская пара: высокий блондин, а рядом с ним элегантная дама с великолепной фигурой. Она! Миссис Маккормик.

– Привет, Алекс! – просияла та улыбкой и расцеловала его в обе щеки. – Ты как всегда неотразим.

– Спокойно, Аманда! – добродушно ухмыльнулся мистер Маккормик. – Держи себя в руках – Алекс теперь человек женатый.

– Вальтер и Аманда Маккормик, – сообщил Алекс, слегка подталкивая Маргарет вперед. – А это моя жена, Мэг.

Маргарет и сама не знала, откуда у нее взялись силы улыбаться, пожимать руки и говорить вежливые слова, когда внутри у нее все клокотало от злости.

Ну и штучка, эта миссис Маккормик! Та еще артистка: мило щебечет, сладко улыбается, виснет у мужа на руке, заглядывает ему в глаза… Вот змея! Ну просто идеальная супруга!.. Маргарет шла вслед за Алексом к столику и ощущала себя ничтожной и лишней.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию