Приказано жениться - читать онлайн книгу. Автор: Оливия Гейтс cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Приказано жениться | Автор книги - Оливия Гейтс

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Глори выгнулась, чтобы посмотреть на него:

– Сначала он огорошивает своих оппонентов нелепым предложением и, пока они недоуменно ахают, делает им предложение безумное. В результате они соглашаются на нелепое предложение, предпочитая меньшее зло.

– Ты не мой оппонент.

Увидев, как она насмешливо приподняла бровь, Винченцо вновь испытал сожаление. Ему вдруг захотелось навсегда стереть из памяти далекое прошлое и то, что произошло относительно недавно. Он предпочел бы, чтобы они начали отсчет своих отношений с нынешней минуты.

Винченцо погладил ее изящную густую бровь.

– Перестань, пока кого-нибудь не обидела. Меня, в частности. Или, по крайней мере, не обижай сильнее, чем уже обидела. Значит, ты предпочитаешь отложить свадьбу до следующей недели.

Ее порывистый смех поразил мужчину до глубины души.

– А потом он делает вид, что оппонент сам принял решение.

– У «него» здесь нет оппонентов. «Он» просто ведет переговоры.

– Если начнутся переговоры, я почую их за километр. А сейчас переговорами и не пахнет.

– Должно быть, потому, что я обучился искусству ведения скрытых переговоров у мастерицы этого дела.

– Кажется, я не научила тебя этому искусству, а передала его тебе. Причем безвозвратно.

Винченцо потянул прядь ее волос, которые под ярким солнцем его родины приобрели восхитительный медный оттенок:

– Ты не зря решила отложить свадьбу. Согласно прогнозу, на следующей неделе будет прекрасная погода.

Глори прикусила влажную соблазнительную губу.

– В Касталдини прекрасная погода каждый день. Но… – Она вдруг запаниковала. – Ты серьезно, да? – Он кивнул, и она схватила его за лацканы. – Что ты подразумеваешь под свадьбой?

Винченцо удивленно поднял брови:

– Понятие «свадьба» имеет единственное значение. Испокон веков.

Глори покачала головой, ее взгляд стал взволнованным.

– Я думала, мы просто купим кольцо, поставим подписи в свидетельстве о браке, сообщим королю, и он официально назначит тебя представителем в ООН.

Винченцо было неприятно, что Глори ожидала такую скромную церемонию. Внезапно он приуныл и отпустил ее.

Потом, заставив себя улыбнуться, успокаивающе погладил Глори по щеке:

– Если ты не предполагала, что свадьба будет пышной, почему удивилась, что она состоится на следующей неделе? Или сегодня? Ту церемонию, которую ты описала, можно провести через пару часов.

– Прости, что слукавила по поводу церемонии. Я никогда не была замужем, фиктивно или по-настоящему, поэтому мне не по себе.

Он заметил, как дрожат ее губы. Глори попыталась улыбнуться, но ничего не получилось.

Винченцо стало тошно. Он осознал, что она отнюдь не жестокий манипулятор, каким он когда-то ее считал. Будь Глори манипулятором, ухватилась бы за его предложение и постаралась бы вытянуть из него как можно больше денег. Но она так не поступила. Она была действительно потрясена.

Винченцо впервые поставил себя на ее место. Женщину увезли из родной страны на чужбину, лишили выбора, а ее семья не только не в состоянии ей помочь, но даже не знает истинную причину ее затруднительного положения. Винченцо – ее единственная надежда и опора. А он продолжает над ней насмехаться. Она наверняка чувствует себя потерянной и беспомощной. Глори всегда была хозяйкой собственной судьбы, но теперь, вероятно, переживает самые ужасные моменты в своей жизни.

Он наконец принял решение. Если он забудет о страшном предательстве Глори, то сможет соединить свою судьбу с женщиной, которую когда-то любил. При этом он не станет ее ни к чему принуждать.

Сделав еще один шаг назад, чтобы не ощущать жар ее тела, Винченцо выдохнул:

– Не надо этого делать.

Глори растерянно посмотрела на него:

– Что ты имеешь в виду?

– Ты не должна выходить за меня замуж.


Глори задавалась вопросом: не перегрелась ли она на солнце?

Только так можно объяснить ее слуховые галлюцинации. Когда Винченцо отошел от нее, она почувствовала себя так, будто балансирует на краю пропасти без его поддержки. Потом ей показалось, что она падает в бездну прошлого.

Его внезапное охлаждение не может быть реальным. Совсем недавно он соблазнял ее и был полон страсти.

– Я не должна выходить за тебя замуж? – Взволнованная Глори снова переспрашивала, как попугай. Она сглотнула ком в горле. – Минуту назад ты хотел, чтобы я стала твоей женой через семь часов, ну, или через семь дней, а сейчас… Что за игру ты затеял?

Он засунул руки в карманы.

– Отныне никаких игр, Глори. Но не волнуйся. Я все равно помогу твоей семье.

Сердце ее почти остановилось.

– Это правда?

Винченцо медленно кивнул и посмотрел на нее.

– А как же указ короля Ферруччо?

– Не знаю. Я поступил необдуманно. Может быть, придется просить руку и сердце другой женщины.

Теперь сердце билось так часто, что едва не выскакивало из груди. Глори было невыносимо думать, что он сделает предложение другой.

– Почему?

Винченцо ссутулился и пожал плечами. Выражение его лица стало таким же задумчивым, как в тот день, когда они встретились после шестилетней разлуки.

– Я понял, что поступал неправильно. Ты можешь вернуться домой, когда пожелаешь. Если ты хочешь, чтобы я тебя проводил, я так и сделаю. Если нет, королевский лайнер в твоем распоряжении.

Глори показалось, что земля ушла у нее из-под ног.

Винченцо отпускает ее. Но ей не нужна такая свобода.

Она уже представляла, как они проведут вместе предстоящий год, и предвкушала их воссоединение. А Винченцо вдруг отказывается от своего намерения, и она снова возвращается в небытие.

Оттолкнувшись от балюстрады и пройдя мимо задумчивого Винченцо, который походил на скалу, Глори оглядела великолепный ландшафт и загрустила.

Она надеялась, что он привез ее сюда, так как мечтал разделить с ней радости пребывания в Касталдини. Однако едва она вкусила дразнящую привлекательность родины любимого мужчины, он решил отослать ее назад.

Но, несмотря ни на что, она продолжает любить Винченцо.

Повернувшись, Глори увидела, что он стоит на прежнем месте, спиной к ней, и смотрит в небо. В ее ушах, казалось, пульсировала кровь. Однако, подняв голову, она поняла, что слышит не тревожное биение своего сердца, а шум моторов.

Спустя какое-то время Глори увидела вертолет.

– Вертолет ВВС Касталдини. – Винченцо оглянулся и мрачно посмотрел на Глори. – Похоже, Ферруччо не терпится познакомиться с будущей невесткой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению