Взбалмошная красотка - читать онлайн книгу. Автор: Хлоя Флеминг cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Взбалмошная красотка | Автор книги - Хлоя Флеминг

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

— Давай, Дик, не спи! — крикнул он.

Не помня себя от страха, Ди ринулась к воротам и едва не забила гол. Но Линдон опередил ее и перехватил мяч.

— Молодец, Дик! — крикнул Вейд. — Смотрю, ты парень не промах! Не позволяй Дону себя опередить.

Итак, в чьей команде ей играть, решилось благодаря Вейду в ее пользу. Но сумеет ли она проявить себя в игре — вот вопрос! Линдон, похоже, вознамерился отомстить ей за то, что она оказалась в отряде его конкурентов: стоило Ди получить мяч, как он бросался к ней и, едва не сшибая ее с ног, выбивал пас и несся забивать гол.

Матч получился таким напряженным, будто они готовились к кубку мира. Повара «Подковы» возились со свининой не меньше получаса. За это время игра не прерывалась ни на секунду. Ди валилась с ног от усталости, аппетит пропал, ей хотелось только одного — принять ванну и завалиться спать. Но когда они еще надумают разойтись по домам? Да и дома не веселее: разве это дом, когда в ванной запереться нельзя?

— Эй, ребята! — раздался голос официантки. — Кончайте носиться по полю, мясо готово!

Ди была готова расцеловать ее: еще минут пять этого безумия, и она покончила бы с собой.

— Спасибо, детка, — поблагодарил официантку Линдон. — Уже идем!

— Ну-ка, Дик, дай я тебя отряхну. Ишь как ты вымазался!

Пожилой ковбой, имени которого Ди не запомнила, помог ей привести в порядок брюки: она изрядно вывозилась, сражаясь с Линдоном.

— Дик, Джонни, — позвал их Вейд, — слышали? Обед готов! Ничего, Дик, не волнуйся. Доиграем после! Победа будет за нами!

Ди чуть не села на землю в только что отчищенных брюках. Эти парни, что, совсем ненормальные?! Набить животы жирной свининой, а потом снова носиться по полю?

Нет, на такое способны только скотоводы! Не далеко они ушли от коров, с которыми им приходится возиться!

4

Ну что, старина Дик, загрустил? Не так здорово быть ковбоем, как ты думал? Похоже, свинина пришлась тебе не по вкусу? Зря ты отказался от виски: оно здорово улучшает пищеварение!

Линдон Скоувил взирал на Ди, примостившуюся на сиденье военного автомобиля, со смешанным чувством удовлетворения и жалости. С одной стороны, приятно осознавать, что твой план полностью удался. Она, небось, клянет себя последними словами за то, что нарядилась в ковбойские штаны и устроилась работать на ранчо. Если ее работа не доконает, то уж развлечения точно.

Ну ничего, подумал Линдон. Привыкнет. Придется привыкнуть. Иначе как она сможет проработать два месяца, прежде чем он ее уволит?

Ди отчаянно пыталась показать, что она ничем не хуже остальных. Выпила целую бочку пива, попросила добавки свинины и, давясь от отвращения, проглотила вторую порцию. Зато ковбои посмотрели на нее с восхищением.

Правда, потом они снова потащились на футбольное поле. Ди ничего не оставалось, как последовать их примеру и снова проявлять чудеса изворотливости — но уже с набитым желудком, — чтобы не получить мячом в глаз. Когда совсем стемнело, игру пришлось прекратить, но самые главные удовольствия были еще впереди.

— А что, парни, не сыграть ли нам в дартс? — предложил Крис.

Восторженные вопли — и вот они бросают заостренные стрелы в мишень. У Ди уже все плыло в глазах, но раза два ей даже удалось не промахнуться мимо мишени.

Впрочем, все это были цветочки. Главное ждало ее впереди. Ближе к полуночи кто-то из ковбоев наконец произнес фразу, которой только все и ждали: настало время облагодетельствовать вниманием противоположный пол. Еще немного — и Ди пришел бы конец: ведь отказаться она не могла, в конце концов вечеринка была устроена в ее честь. Но тут Линдон решил вмешаться.

— Нет, ребята, сегодня я пас, — сказал он. — Отложим до следующего раза. Завтра не суббота, рано вставать, а нам с Диком еще предстоит объезжать ранчо. Так что мы заканчиваем с пирушкой.

Ди запрыгала бы от радости, но глаза у нее слипались, и она лишь благодарно взглянула на Линдона.

А тот сам недоумевал: с чего это ему вдруг стало жалко эту проказницу? Сама заварила кашу, сама и расхлебывай! Разве не справедливо?

Но он знал: если уедет, а ее оставит здесь, все равно не сможет заснуть. Черт ее знает, что с ней еще может произойти. От нее всего можно ожидать.

Вот почему, когда стрелки часов в баре показали половину первого, они с Диком распрощались с окружающими, для которых вечер только начался, и отправились к себе.

— Раз уж мы живем вместе, я тебя подвезу, — сказал Линдон.

Ди только кивнула. Ворочать языком она уже была не в состоянии.


Через десять минут Линдон и Ди уже подъезжали к дому. Машин на шоссе в это время суток было раз-два и обчелся, и катить на быстроходном армейском автомобиле — подарок Харли Скоувила — было одно удовольствие. Время от времени он бросал на Ди испытующий взгляд. Если бы не дорога, он мог бы вообще не отрывать от нее глаз: чем дальше, тем больше она его интересовала. Учитывая, что пива она выпила явно больше нормы, можно было не опасаться, что она вдруг проснется и увидит, как он на нее смотрит.

Интерес Линдона к Ди был особого рода. Его скорее волновала не ее красота, а то, какие такие ужасные обстоятельства заставили ее во что бы то ни стало добиваться работы на ранчо. Видно, дело совсем плохо, раз она решилась на такой отчаянный шаг.

Впрочем, от его взгляда не укрылись и ее чисто женские достоинства. Дурацкая широкополая шляпа съехала назад, открыв высокий чистый лоб и густые ресницы. У настоящего ковбоя таких ресниц не бывает. И губы ее, даже в свете придорожных фонарей, смотрелись очень аппетитно. Во сне она казалась такой беззащитной, что Линдон развел руками: неужели эта девчонка та самая аферистка, известная под именем Дик Мортон?

Чуть не доезжая до коттеджа, Линдон затормозил.

— Эй, Дик, приехали! — сказал он.

Ответа не последовало.

— Дик, просыпайся, сейчас ребята приедут. — Он потряс ее за плечо, но она лишь пробурчала что-то нечленораздельное и, уткнувшись в спинку сиденья, как в подушку, продолжала спать сном младенца. — Подъем! — рявкнул Линдон.

Бесполезно! Видно, придется укладывать ее спать, как маленькую. Он вылез из автомобиля, обошел его, открыл дверцу с ее стороны и вытащил Ди наружу. Она была совсем не тяжелой и потрясающе женственной.

Линдон с размаху захлопнул дверцу, но Ди и не думала просыпаться.

— Вот к чему приводит пьянство, — пробурчал он. — Давай, спящая красавица, добро пожаловать в постельку. — И, подхватив ее на руки, он понес ее в дом.

К счастью, ковбои до сих пор сидели в «Подкове». Иначе все происходящее их немало позабавило бы.


Ди проснулась, как от удара током.

Где это я? — подумала она, оглядывая ковбойские фотографии, стеклянные глаза чучела оленей на стене. Ах да! Боже!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению