Наследник Двух Миров [СИ] - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Карелин, Юлия Буланова cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наследник Двух Миров [СИ] | Автор книги - Сергей Карелин , Юлия Буланова

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

М-да… лучше бы ты оказалась соблазнительницей. Я тяжело вздохнул и отправился в свой кабинет. Так я называл небольшую комнату, находящуюся в правом крыле дома, недалеко от кухни. Это было мое личное убежище, с большим столом, мягким креслом, горящим камином и двумя стеллажами книг. Я всегда выбирал немного времени, даже если был сильно занят, чтобы просто побыть здесь.

Посидеть в кресле глядя на огонь и потягивая вино, перелистывать какую-нибудь старую книжку…. Похоже сейчас мне требовалось успокоить нервы именно таким образом.

По пути я захватил бутыль с вином и зашел на кухню для того, чтобы соорудить себе пару гигантских бутербродов с копченым мясом. Добавив к этой закуске еще и четверть головки сыра, я с чувством выполненного долга добрался до кабинета, и лишь там, удобно откинувшись на кресле с бокалом вина и наслаждаясь треском поленьев в камине, немного успокоился. Надо было привести в порядок свои мысли.

Итак, похоже, я как всегда заработал себе проблемы. Мало того что практически все свои деньги потратил, так еще вздорную рабыню получил. Хотя какая рабыня? Принцесса, да и только!

Я отхлебнул хороший глоток вина. Был бы на моем месте кто другой, он бы точно приструнил эту маленькую нахалку. Но я этого сделать не мог. Характер подкачал, или, скорее, с воспитателем не повезло? Не знаю. Но жесткости мне не хватает. А девчонки из меня даже в детстве веревки вили. Особенно, хорошенькие. Вот такой я "тюфяк". Спасибо, тебе папа! Но как же складно она про эльфов врала. Аж заслушаешься. Я почти поверил…

Вскоре от бутербродов остались лишь крошки на столе, а бутылка вина опустела наполовину. И вместе с этим мое плохое настроение куда-то ушло. Я уже думал о том, чтобы встать и достать какую-нибудь книгу, как вдруг дверь распахнулась и в комнату вошла Элейна. Хотя нет, не вошла. Скорее она величаво и гордо вплыла в нее. Ну, ни дать, ни взять августейшая особа… Правда, надо отдать должное, даже скромная одежда найденная ею в шкафу, смотрелась на ней как дорогой придворный наряд…

— Ах, вот ты где, — пропела она, одарив меня надменным взглядом и скорчив на прелестном личике выражение "Ее высочество изволит обращаться к простому смертному". — Я искала тебя.

— И как? Нашла?

Хмыкнув, она уселась в кресло напротив меня.

— Пьешь в одиночестве?

— Не пью, а выпиваю. Это, во-первых, — выдав эту фразу, я вернул девушке ее же взгляд.

Вино сделало меня более раскованным. И, в конце концов, почему я, собственно, должен молчать? Это мой дом, мой кабинет, и моя девушка (в смысле, рабыня)!

— А во-вторых, немного уважения сегодня я заслужил. Ты так не думаешь?

— Я тебя уже поблагодарила, — заметила Элейн. — Что тебе еще нужно?

— Мне? От тебя? Ошибаешься, девочка. Мне от тебя не нужно ничего. Ты сама прекрасно знаешь, что это так, — я покачал головой и сделал маленький глоток. — Кстати, тебе налить? Зря. Хорошее вино. Дорогое. Но не хочешь — как хочешь. Мне больше достанется. Так, о чем это я? Ах, да! У меня складывается впечатление, что это ты меня купила. И мне это не нравится. А знаешь, уходи. Я тебя отпускаю. Не нужны мне эти деньги и ничего мне от тебя не нужно.

Я хлопнул рукой по столу, так что стакан и бутылка подпрыгнули. Девушка вздрогнула и в ее глазах, как мне показалось, промелькнул испуг.

— Подожди Эндрю, — тихо сказала она уже совершенно другим тоном.

Были в ее голосе и кротость, и нежность, и даже легкий испуг. Вот же актриса! Но талантливая. Этого не отнять. Я рассмеялся:

— О, я уже Эндрю. Надо же… ты мое имя помнишь! Мне за это, наверно, надо тебе в ножки поклониться?

— Подожди, выслушай.

— Не хочу.

— Но, Эндрю… я прошу тебя. Просто выслушай.

— Ладно. Только, коротко и по существу.

— Как скажешь. Мое имя Элейна тер Рейс. И я дочь Ноэля и Алисии тер Рейс. Мой род один из самых богатых влиятельных во всем Элверне. Над нами только Правитель.

— И ты, разумеется, единственная наследница всех владений твоего батюшки? И если я доставлю тебя домой, его благодарность не будет иметь границ.

— Нет. Я не наследница. У меня есть три брата. И благодарность моего отца, все же будет иметь границы. И ты должен сам это понимать. Он ведь политик, один из Высоких Лордов, приближенный Владыки. Это, по-вашему — герцог. Но скупиться он не станет. Его благодарности с лихвой хватит на то, чтобы покрыть твои расходы, и даже сверх того. Ты только выиграешь, если согласишься мне помочь. И выиграешь немало. Я даю слово чести.

— Слово рабыни стоит недорого.

— Я — не рабыня! Я — принцесса из рода тер Рейс!

— Угу, — кивнул с самым серьезным видом. — Эльфийская. Но твой отец — герцог. Такое бывает? Интересная система наследования.

— Моя мать — родная сестра Правителя. Она — принцесса. Мы с братьями наследовали ее титул. Видишь, ли… у дяди нет детей. И Тамиэль считается его наследником. А мы трое: Натаниэль, Данирис и я — наследники второй очереди. Но все это не так уж важно. Главное, моя семья даст тебе все, что пожелаешь. В разумных пределах, разумеется. Но, думаю, тебе хватит.

— И для этого мне нужно…

— Чтобы ты мне помог добраться до Коннерта.

— Вот уж не знал, что в Коннерте живут Эльфы?

— Конечно, эльфы там не живут! Эльфы, вообще, в вашем мире не живут.

— Я знаю. Кстати, хочешь, я раскрою тебе страшную тайну? Эльфы, вообще не существуют. Они — сказка, миф.

— А я тогда кто? — наигранно удивилась девушка.

— Ну, тебе лучше знать, принцесса. Ладно, ты только мне на один вопрос ответь. На что тебе сдался этот забытый всеми богами Коннерт, если твои сородичи там не живут?

Нет, это все-таки хорошо, что я решил сегодня напиться. На трезвую голову обсуждать этот бред я бы не смог. А так… мне даже казалось, что рассказанная девушкой история похоже на правду. Местами, по крайней мере.

— Там находятся врата в мой мир. Именно через них Эльфы и ушли в Элверн, несколько тысяч лет назад. Понимаешь о чем я?

— Понимаю. Допустим, я даже верю в то, что ты — та, за кого себя выдаешь. Ладно. Но как ты оказалась здесь? Или у вас это в порядке вещей, чтобы принцессы по другим мирам разгуливали и их на невольничьих рынках продавали?

— Меня похитили.

— Для того чтобы перенести в наш мир и продать? Ты меня за дурака держишь? Ни один вменяемый работорговец на такое бы не пошел. Аристократок похищать — себе дороже.

— Это было не совсем так. Меня похитили в моем мире. Не знаю, кто, и понятия не имею, зачем. А в Хэйнот я попала случайно. У меня появился шанс сбежать от похитителей. И я воспользовалась им. Но на моем пути вырос нестабильный портал. Я в него упала. Случайно. А ты должен помочь мне добраться до врат в мой мир.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению