Наследник Двух Миров [СИ] - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Карелин, Юлия Буланова cтр.№ 3

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наследник Двух Миров [СИ] | Автор книги - Сергей Карелин , Юлия Буланова

Cтраница 3
читать онлайн книги бесплатно

— Он самый.

— Ты посмел вступить со мной в торг, и теперь ты забрал мою вещь! — заявил рыцарь.

— Ну, знаете… — протянул я.

У меня даже дух захватило от подобной наглости. Пусть я и не проживу долго, но не смогу удержаться от того, чтобы сообщить этому самоуверенному типу кое-что…

— Послушайте, во-первых, это был аукцион, и я совершенно не намерен кому-то уступать то, что может быть нужно мне самому! Во-вторых, все было честно и если у вас есть какие-то вопросы можете обратиться в местный суд. Он, кстати, сейчас работает, да и находиться всего в двух кварталах отсюда.

— Не нужен мне твой суд, — скривился рыцарь. — Скоро приведут девку, и я ее заберу. Ты меня понял? Вот тебе компенсация! — он швырнул мне увесистый мешочек, который я инстинктивно поймал.

Раскрыв его, я увидел, что он полон золотыми монетами. И не обычными золотыми имевшими хождение в Мейне, а полновесными королевскими дублонами, каждый из которых стоил пять обычных монет. И даже по самым приблизительным подсчетам рыцарь давал мне в полтора раза больше чем я заплатил за невольницу.

— Мне приятно, что вы так высоко оценили товар, который я купил, только вот вынужден вам отказать. Мне самому она нужна. Прошу прошения, и не смею Вас более задерживать, — я бросил мешочек с золотом назад, и рыцарь его машинально поймал.

— Что? — он вперил в меня свои холодные глаза и положил руку на меч.

— Вы на меня глазами не сверкайте, — парировал я, уже придумав план избавления от навязчивого незнакомца.

Надеюсь, гость не знал некоторых особенностей той части Мэйна, в которой находился мой магазин. Здесь повсюду стояли хорошо замаскированные магические ловушки, которые сообщали о любых беспорядках ОБМ. Отряду быстрых магов, который следил за порядком в квартале. К моему облегчению гость этого не знал.

— Как ты смеешь, — зашипел он, — выхватывая меч, — я Сантис де Веерон пятый граф Зотросский, и не позволю всякой швали себя оскорблять!

— Вот и хорошо, — спокойно заметил я, отступая за стойку и шепча заклинание активизирующее жезл защиты.

— Стой, трус — рявкнул рыцарь и вскинул меч.

Я прошептал последнее слово заклинания и передо мной появился прозрачный щит, который и принял удар меча. Рыцарь с удивлением посмотрел сначала на меч, потом на меня.

— Ваши магические штучки, — с презрением произнес он. — Все вы одинаковы.

— Ну, извини. За то, что себя убить не дал, — усмехнулся я, и принял самый винный вид, на какой был, вообще, способен. — Кстати, думаю тебе надо уходить. И быстро.

— Это почему? — искренно удивился Сантис… какой то там.

— А вот почему, — пожал я плечами и облегченно вздохнул. За спиной незваного гостя появилось три мага в длинных черных балахонах.

— Спрячьте меч и пройдемте с нами, — произнес стоявший ближе всех.

— Еще чего? — рыцарь развернулся к новым противникам и вдруг рубанул мечом по тому, кто говорил. Маг со стоном согнулся и схватился за живот. На пол закапала кровь.

Он явно не ожидал подобной атаки и не успел поставить "щит". У охранников это заклинание могло выдержать даже прямое попадание молнии. Но рыцарь не был осведомлен о подобных вещах, и если в первом случае ему повезло, то далее все было не так просто. Соратники раненного охранника быстро пришли в себя и вместе нанесли мощный удар по врагу.

Рыцаря, отброшенного назад толчком силы, буквально впечатало в противоположную стену, разбив два больших горшка с моей гордостью — родосольскими пальмами. После чего Сантис дель Веерон, застыл прислонившись к стене с закрытыми глазами. Маги перевели дух.

— Кто это? — обратился один из них ко мне. — Ты его знаешь?

— Да не знаю я его… — мне пришлось поведать историю, приключившуюся во время торгов на базаре, правда, немного сглаженную.

Выслушав ее, маги переглянулись. Тем временем поверженный рыцарем их товарищ, поднялся с пола. Я увидел, что от раны не осталось и следа, лишь испорченный балахон. Охранники в совершенстве владели лечебной магией.

— Вы же его заберете? — осторожно осведомился я.

— Несомненно, — произнес раненый, — Я с ним еще не закончил… разговор.

Он вытянул вперед руку и с нее ударил тонкий белый луч, в свете которого тело рыцаря начало бледнеть и вскоре растаяло. Следом за этим исчезли и двое его напарников. Прежде чем покинуть меня, охранник предупредил, что возможен вызов в суд в качестве свидетеля. Я послушно закивал. И лишь когда остался один посередине своего магазина наконец-то смог перевести дух. Зная нравы этих магов, я искренне пожалел бедолагу-рыцаря. Скорей всего, до суда он не доживет. Н он сам виноват.

Что ж надо было прибраться здесь. Но вот навести порядок, я не успел. Звякнул колокольчик и, развернувшись, я увидел свое приобретение в сопровождении двух дюжих громил. Она была ослепительна… ни дать ни взять, выход королевы в свет.

ГЛАВА 2
"Приключения начинаются"

"Эльфы — мифический народ, населявший по преданиям леса на севере Коннерта более полутора тысяч лет назад. Достоверно о них известно немногое. Наиболее полная история народа изложена в песне о Коннерте. К сожалению, полный текст этой песни утрачен, осталось лишь несколько неполных списков. Один из самых полных находиться в Публичной Библиотеке Мэйна, столицы Эрисара…"

Дерис Эрной "Краткий словарь мифов и легенд".

* * *

— Эндрю Ламос? — поинтересовался один из молодчиков излишне пренебрежительно, на мой взгляд, рассматривая меня.

— Да, — я с трудом оторвался от лицезрения девушки.

Она же, в свою очередь, с интересом глядела по сторонам, несмотря на то, что из одежды на ней лишь легкая полупрозрачная накидка, не скрывавшая ничего из ее прелестей, и не обращала на это никакого внимания.

— Получите… — пророкотал второй охранник и они тотчас покинули магазин оставив меня один на один с купленной красоткой.

Я ничего не мог с собой поделать и жадно разглядывал ее, чувствуя, как во мне просыпается желание. В этот миг она казалась мне еще прекрасней. Тонкий стан, плавные изгибы, кожа, которая, казалось, светится изнутри. Чувственные губы, созданные для поцелуев. И взгляд… в котором искушенность была смешана с невинностью. Но сейчас находясь всего в паре шагов от нее, я понял, что ошибся лишь в одном. Она была очень юной. Вначале мне показалось, что она моя ровесница, а теперь понимал, что ей не больше семнадцати или восемнадцати лет.

— Есть во что переодеться? — улыбнулась девушка, перехватив мой нескромный взгляд.

— Э… да… конечно…

Я бросился в соседнюю комнату, где находился большой шкаф, в котором висела и одежда моей помощницы, которая отличалась невероятный любовью к всевозможным нарядам. Хотя это, наверное, свойство любой женщины. Но открыв дверцы, я, честно говоря, растерялся.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению