Обреченные на битву - читать онлайн книгу. Автор: Александр Сухов cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обреченные на битву | Автор книги - Александр Сухов

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

После того как с лунными монахами было полностью покончено, между нашими героями и смертельным облаком оставалось не более сотни метров. Освободившаяся троица попыталась оказать помощь товарищу, но пользы от этого было как от козла молока. Складывалось впечатление, что на тебя надвигается гигантский комариный рой и ты пытаешься отмахнуться от него прутиком. Часть комаров, конечно же, погибает, но на их место встают все новые и новые полчища кровососов.

В конце концов, над полем неравной битвы раздался громкий голос мага:

– Дан, скажи ребятам чтобы прекратили бесполезную пальбу. Облако движется в нашем направлении, я уже приготовил соответствующее заклинание для его нейтрализации.

Но применить свое искусство против магической субстанции ему не пришлось. Неожиданно между пятеркой разведчиков и приближающимся облаком поднялась высоченная огненная стена, в которую со всего разгона оно и врезалось. Раздался противный треск, и в воздухе запахло горящей органикой. Только теперь все смогли рассмотреть, что кошмарное облако вовсе не являлось сгустком какой-то магической эманации. Это было скопище очень мелких крылатых тварей.

Как только рой был уничтожен, огненная стена, созданная магами деревни, погасла. Данай нагнулся и поднял с земли отливающее металлической зеленью тельце, но тут же, вскрикнув от боли, поспешил отбросить его в сторону – насекомое всего лишь потеряло крылья, но окончательно не погибло и не потеряло способности кусаться.

Тем временем обстановка вокруг существенно поменялась. Спасавшиеся бегством аборигены каким-то образом прознали о том, что опасность миновала, и, прекратив со всех ног улепетывать в сторону леса, неспешно двинули обратно в деревню. Большинство людей радовались своему спасению, кто-то в голос рыдал, оплакивая погибших, а некоторые недоуменно крутили головами – похоже, до конца не могли поверить в происшедшее на их глазах чудо. Десяток уцелевших магов торжественной колонной направились к своим спасителям, ибо ни у кого из присутствующих не возникало ни малейших сомнений в том, что население деревушки выжило исключительно благодаря неожиданному вмешательству пришельцев. Данай отметил для себя одну особенность – головы всех без исключения чародеев были бриты наголо, отчего напоминали увеличенные бильярдные шары.

После того как группа магов приблизилась к нашим героям, вперед выступил высокий мужчина среднего возраста и плотного телосложения с синими, как безбрежное море, глазами.

– Хюваа паиваа! Раккаат юстявят, киитоксиа оикейн палйон… – низко поклонившись, заговорил он на каком-то непонятном певучем языке.

Данай хотел было показать знаками, что он не понимает ничего из сказанного незнакомцем, как вдруг в ушах раздался механический голос лингвоанализатора:

– Анализ фразы позволяет с вероятностью сто процентов предположить, что человек разговаривает на одном из земных диалектов. Язык с вероятностью девяносто восемь процентов принадлежит финно-угорской языковой группе, скорее всего это именно финский – вероятность восемьдесят пять процентов. Справка: Финляндия – государство на севере Европы, Европа – один из континентов Земли. Вместе со всеми известными земными наречиями словарь данного языка и основные правила грамматики заложены в память каждого боевого коммуникатора. Необходимый для общения базовый курс может быть внедрен в ваше сознание в самое ближайшее время посредством сеанса гипнопедии. Прошу разрешения в дальнейшем для общения с местными жителями пользоваться вышеозначенным языком, а также на проведение сеанса гипнопедии для всех членов группы.

Данай, так же, как и его коллеги, получившие аналогичные послания от своих коммуникационных устройств, стоял столбом и во все глаза беззастенчиво пялился на вновь приобретенных братьев-землян. Неужели за долгие тысячелетия взаимной изоляции именно ему и его товарищам выпала честь установить контакт с одной из ветвей земного человечества? Еще в школе Дан увлекался изучением истории Земли, поэтому ему было кое-что известно о Финляндии и ее населении. Конечно же, намного меньше, чем о воинственных германцах, упорных и хитрых англичанах, наглых самоуверенных американцах, трудолюбивых китайцах или бесшабашных русских. Из всех попадавших ему на глаза источников следовало, что финны – вполне добродушные люди со специфическим чувством юмора, не агрессивны, весьма толерантны к чужому мнению и поступкам, несколько флегматичны по натуре. Юноша даже попытался приобщиться к культурному наследию этого народа, начав читать книгу финского автора из обширной коллекции мировой литературы, сохраненной для потомков заботливыми предками. Помнится, там муж уходил из дома за каким-то древним приспособлением для добывания огня и в результате получил целый ворох проблем на свою задницу. Однако, не дочитав и до середины, бросил – уж очень тяжело усваиваемым юмором обладали эти древние финны.

Некоторое время пришельцы и аборигены молча стояли, вылупив глаза друг на друга. Наконец Данай опомнился и сообразил, что пауза затянулась до неприличия. Он негромко пробормотал, обращаясь к квазиразумной сущности коммуникационного устройства:

– Разрешаю пользоваться финским языком и во время ближайшего отдыха провести сеанс гипнопедии для всех членов группы. А теперь переведи то, что сказал этот лысый тип.

Ответ на заданный вопрос последовал незамедлительно:

– Добрый день! Дорогие друзья, огромное вам спасибо! Народ Лахти в моем лице выражает героям сердечную благодарность за своевременно оказанную помощь.

Данай, в свою очередь, отвесил поклон незнакомцу и негромко, исключительно для того, чтобы коммуникатор смог разобрать смысл его фраз, заговорил:

– Не стоит благодарности. Прийти на помощь людям, оказавшимся в беде, – священный долг всякого разумного существа.

Электронный переводчик тут же проанализировал слова юноши и уже по-фински через виртуальный динамик, который он разместил непосредственно у лица молодого человека, донес смысл сказанного до ушей встречающих.

Было видно, как вытягиваются от изумления лица чародеев, ибо артикуляция речевого аппарата Дана никак не согласовывалась с издаваемыми им звуками. Получалось, будто губы молодого человека произносят одно, а уши окружающих слышат совсем другое.

– Не обращайте внимания, – широко улыбнулся Данай, – мне и моим товарищам совершенно не ведом язык вашего народа, поэтому я говорю на своем языке, а машина внутри вот этого ящика, – он указал рукой на притороченную к поясному ремню комбинезона коробочку индивидуального коммуникатора, – осуществляет перевод сказанного на финский. Чтобы вам было понятно, можете считать это обыкновенным колдовством.

В ответ на слова пришельца толпа магов возбужденно загалдела. Из обрывочных возгласов взволнованных аборигенов Дан понял, что их больше всего взволновал сам факт появления столь странных существ, не способных разуметь их родного языка, – похоже, в этом мире все разговаривали исключительно по-фински. Чтобы прекратить невыносимый для ушей галдеж, выступивший вперед крепыш громко выкрикнул какую-то не поддающуюся лингвистическому анализу фразу. По всей видимости, этот тип пользовался среди соплеменников непререкаемым авторитетом, ибо толпа моментально умолкла и вновь обратила свои взоры на странных пришельцев.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению