Радужные мечты - читать онлайн книгу. Автор: Карен Роуз Смит cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Радужные мечты | Автор книги - Карен Роуз Смит

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно


На следующий день Скай без проблем нашла компанию «Берк принтинг». Она находилась в предместье Ланкастера. Одноэтажное здание, в одном крыле офисная часть, в другом — склад. В целом здание было сугубо делового вида, во многом напоминающее самого Зака.

Скай припарковалась на стоянке у того крыла, где располагалась офисная часть. Она вошла в здание, секретарь приветствовала ее лучезарной улыбкой:

— Могу я вам чем-нибудь помочь?

Внезапно Скай разволновалась.

— Я хотела бы видеть мистера Берка. Меня зовут Скай Делейни.

— Да. Он велел сразу же позвонить ему, как только вы прибудете.

Дверь открылась.

Скай всегда поражалась тому, как при виде Зака у нее учащалось сердцебиение и тело, казалось, начинало жить своей собственной жизнью. Зак выглядел отлично. Рукава белоснежной рубашки были закатаны по локоть. Галстук в синюю и красную полоску хорошо гармонировал с синими брюками. Он выглядел деловым и… невыносимо сексуальным! Что она должна сказать? Что должен он сказать? Упомянет ли он поцелуй? Или эта встреча будет сугубо деловой?

На его лице — вежливая улыбка, взгляд пробежал по ее вязаному свитеру и юбке. Он видел ее насквозь.

Скай осмотрела кабинет. На мониторе компьютера высвечивался какой-то непонятный список. На стене — полки с рядами книг и каталогов. Стол Зака и кресло развернуты к окну. Необычно для начальника. Как правило, стол стоит напротив двери.

Должно быть, мысли по поводу кабинета отразились на ее лице, так как Зак улыбнулся:

— Мне нравится смотреть на поля. Каким-то образом этот пейзаж помогает, когда мой менеджер по продажам на одной линии, а главный дизайнер — на другой говорят мне о конфликтных ситуациях.

Он снова ее удивил. Она полагала, что человек его положения и характера будет фокусировать внимание на том, что происходит внутри здания, а никак не снаружи.

— Хотите, я проведу с вами экскурсию?

— А у вас есть время?

— Конечно.

Скай тщательно избегала подходить к Заку слишком близко, пока он показывал ей оформительский отдел. Он остановился перед дизайнером, который делал макет. В самой типографии Зак часто останавливался, чтобы поговорить со своими работниками. Казалось, он знает все об их жизни.

По мере того как они продвигались по типографии, он объяснял процесс печатания. Они покинули цех через двойные двери, и Зак закончил свою экскурсию в коммерческом отделе. После возвращения Скай положила сумку на стол и прокомментировала:

— Неудивительно, что у вас болит шея! Все приходят к вам со своими проблемами. И вы должны убедить их, что все идет гладко. И кажется, это вам удается.

По его глазам было видно, что Зак оценил комплимент.

— Каждый отдел занимается своим делом. Я просто координирую работу.

Повинуясь внезапному порыву, Скай сделала шаг навстречу. Он был таким сложным человеком! Таким многоликим! Кем был настоящий Зак Берк? Трудоголиком? Человеком, который не хочет позаботиться о себе? Отцом? Бывшим мужем?

Том мог быть обворожительным, когда чего-то хотел, дружелюбным, когда это служило его целям, безжалостным, когда кто-то шел против него. Мог ли Зак так же менять облик и настроение?

Она взяла один из буклетов, лежавших на журнальном столике у стены:

— Это те самые брошюры, которые вы хотели мне показать?

Он подошел ближе и разложил проспекты на столе.

— Эл Стоун намекнул мне, что у вас сейчас больше клиентов, чем вы можете обслужить.

Скай просмотрела буклеты. Они были черно-белые.

— Так оно и есть. И я подумываю о том, чтобы нанять еще кого-нибудь в помощь, но не знаю, нужно ли это.

— Почему? Я считаю, это будет разумно и принесет вам прибыль.

Она открыла буклет.

— Возможно. Но увеличение числа клиентов неизбежно приведет к толчее и суматохе. Я не хочу ставить прибыль выше здоровья.

— В таком случае наймите того, чья точка зрения совпадает с вашей.

Она посмотрела по сторонам:

— Вы хотели бы работать с партнером?

Зак задумался.

— Пожалуй, нет. Я всегда сам принимаю решения и контролирую работу фирмы.

Скай вдруг почувствовала неловкость. Она наклонилась, чтобы взять еще одну брошюру. Ее волосы упали на руку Зака. Не успела она распрямиться, как он осторожно протянул прядь ее волос между пальцами:

— Какие шелковистые! Я никогда не видел таких прекрасных волос.

Зак нехотя отпустил прядь. Взгляд его серых глаз изучающе скользнул по ее лицу и задержался на пульсирующей жилке на шее.

— Ваше сердце так сильно бьется…

Он поднял глаза, и их взгляды встретились. Его глаза — темно-серые, глубокие — плескались океаном страсти. Она никогда до этого не чувствовала себя настолько возбужденной и взволнованной. Колени подгибались. Кровь прилила к щекам.

Было что-то такое в Скай Делейни, что не отпускало Зака, заставляло еще и еще раз прикасаться к ней, гладить ее. Он видел призыв в ее больших голубых глазах, хотя она тщательно пыталась это скрыть. Его глаза словно спрашивали у Скай, привлекает ли он ее как мужчина.

Зак действительно хотел это знать. Он устал и измучился, постоянно думая об одном и том же. Он не мог понять, что происходит с ним. Ясно было одно: все, что ему нужно, — это Скай.

Вздох вырвался из груди Скай, и она качнулась вперед.

— Я не должен поддаваться, — простонал он, — или буду сожалеть об этом.

— И я, — прошептала она.

Ее глаза, такие ясные, и голос, еле слышимый, манили его.

Зак обнял Скай и прильнул к ее губам. Он не мог быть нежным, когда желал ее так страстно. Зак взял в ладони ее лицо, язык проник между ее губами. Дрожь пробежала по его телу, все возрастающая страсть и водоворот желания овладели им. Он всецело отдался этим чувствам, упивался и наслаждался ими, словно это никогда больше не повторится.

Скай обняла его, и он воспользовался этим, чтобы прижать ее сильнее к себе. Она обхватила его руками, и ее бедра прижались к его телу. Она была так отзывчива, нежна, так ранима! Но в ее уязвимости была сила. Ее язык прикоснулся к его языку. Ее ответная реакция, такая чувственная, просто сбивала с ног.

Зак должен был это прекратить, пока не овладел ею на столе. Как случилось, что один поцелуй едва не заставил его сорвать с нее одежду, абсолютно не заботясь о том, что кто-то может войти? Она сводила его с ума!

Его руки скользнули по плечам, спине, словно исследуя ее тело. Он чувствовал, как Скай откликается на его призыв, одновременно пытаясь сдержаться. Ей нужно было больше, чем поцелуй. Он никогда и не думал, что женщины способны на такое.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию