Как пламя костра - читать онлайн книгу. Автор: Карен Роуз Смит cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Как пламя костра | Автор книги - Карен Роуз Смит

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

— Проводите меня, — негромко попросил Сет.

Дарси нашла взглядом Дженни. Девочка свернулась клубочком на диване. Она засыпала. Это было только к лучшему: довольно трудно было бы в ее присутствии запретить дальнейшие «дружеские визиты».

Дарси вышла первой. Кафельный пол веранды приятно холодил босые ноги. Она прошла к перилам и оглядела двор. Трава была вся в каплях дождевой воды, словно в росе, и воздух казался промытым до кристальной чистоты, так что им невозможно было надышаться.

— Люблю лето… — произнесла она вполголоса, скорее для себя, чем для Сета. — Запах скошенной газонной травы, изобилие в огородах, светлячки по вечерам…

— Бесконечно долгие дни, вольная воля…

Дарси повернулась и посмотрела на него. Это был подходящий момент для того, чтобы проститься раз и навсегда. Весь ее вид говорил о том, что она приняла окончательное решение прервать их знакомство. Глядя Сету прямо в глаза, Дарси сказала:

— Дело в том, что… что Дженни в восторге от сегодняшнего вечера. Вдвоем со мной ей бывает скучновато. — Дарси не понимала, почему вдруг решимость оставила ее.

— Вот уж ни за что не поверю.

Сет подошел к ней вплотную. Он очень отличался от тех мужчин, которых знала Дарси, — простых парней из маленького провинциального городка. Сет был полон сюрпризов. Интересно, как он целуется? Должно быть, просто потрясающе…

Он опустил руки ей на плечи и мягким, но настойчивым движением привлек ее к себе так близко, что она ощутила жар его тела.

Дарси забыла все свои благие намерения и ждала поцелуя. Но ничего не случилось.

— Ты ведь хочешь этого, правда? — спросил Сет.

Его лицо было очень близко, голос — тихим, вкрадчивым. Он говорил почти шепотом, поэтому смысл вопроса с трудом проник в ее сознание.

— Конечно, не хочу! — Дарси опомнилась и отступила. — Не понимаю, что происходит…

— Прекрасно понимаешь.

— О, я уверена, что в Филадельфии женщины так и падали к вашим ногам! Очень может быть, что им больше нечем было заняться, разве что посетить маникюрный кабинет! У меня под ногтями бывает грязь, а на руках — смазка, поэтому поищите себе компанию в другом месте, если желаете поразвлечься!

— Вы забыли упомянуть негодяя Брэда Уинстона и то, как сочувствуете своей лучшей подруге, — напомнил Сет с усмешкой.

— Кстати, о Марше! Надо держаться от вас подальше хотя бы потому, что каждое лишнее слово может пойти ей во вред.

— То есть вы не хотите даже попытаться? Жаль! Я не ищу долговременных отношений, но это не значит, что между нами не может быть ничего серьезного. Если нас влечет друг к другу, зачем от этого отказываться?

— Потому что я не из тех, кому по нраву сердечная боль! Ничего другого вы мне предложить не можете.

— В таком случае вопрос закрыт?

— Совершенно верно, — подтвердила Дарси, скрещивая руки на груди.

Сет принял к сведению этот жест и усмехнулся.

— Херши не настолько велик, чтобы никогда не сталкиваться.

— Поживем — увидим! — бросила она.

— Вот именно.

Он спустился по лестнице и зашагал к машине. Дарси так и стояла со скрещенными руками, словно это могло послужить ей щитом.

Глава 3

Дарси критически оглядела свои руки: если не привести ногти в порядок, довольно трудно будет подыскать партнера для танцев. Ей нравилось копаться в моторах, хотя это и портило руки, нравилось применять на деле свои способности к механике, однако другая сторона ее натуры требовала более женственного, более эстетического занятия, хотя бы время от времени. В прошлом году Дарси изучала икебану, еще раньше посещала курсы кройки и шитья, а в этом году остановилась на кружке бального танца.

Дарси прибыла на базу отдыха с опозданием. Отметившись в списке на столе в приемной, она поспешила в гимнастический зал, где проходили занятия кружка.

Здесь тоже был список, на сей раз он касался состава пар, и когда Дарси назвалась, инструктор благосклонно кивнула.

— На сегодня ваш партнер — мистер Сет Халларан.

Глаза у Дарси сами собой округлились, взгляд заметался по залу и вскоре наткнулся па знакомую фигуру. Сет улыбнулся и пошел ей навстречу. Вид у него был настолько непринужденный, что Дарси задохнулась от гнева, тем более что выглядел он… Потрясающе? Неотразимо? Но так или иначе, он был весьма доволен жизнью!

— Что это значит? — прошипела Дарси.

— Это судьба!.. — протянул Сет, весьма похоже копируя Хемфри Богарта.

— И как мы оказались в паре?!

— Очень просто: мальчик — девочка, мальчик — девочка. Это ведь кружок танцев.

— Вы наверняка подкупили инструктора!

— Ради Бога, Дарси! — засмеялся Сет. — Адвокат никогда не опустится до вульгарного подкупа. К тому же за это могут привлечь к ответственности.

Он перехватил взгляд, который Дарси бросила на инструктора. У него вырвался смешок.

— Даже и не думайте! Вы только всех задержите и, возможно, настроите против себя. Взгляните, народ ждет не дождется начала занятий.

Дарси еще раз оглядела зал, уже понимая, что спасения нет и ей придется провести в объятиях Сета Халларана полтора часа. Что, если после этого ей вообще не захочется их покидать?

Кружок вела супружеская пара. Для начала последовало небольшое вступление. Дарси воспользовалась этим, чтобы шепнуть Сету:

— Будем считать, что на этот раз ваша взяла. Но только на этот раз.

— Вы все еще с сумочкой, — напомнил Сет. — Оставьте ее па скамье.

Они приняли исходную позицию. Дарси старалась смотреть не на партнера, а куда-то поверх его плеча. Поскольку инструкторы демонстрировали танцевальные па для начала без музыки, возможность беседовать отпадала, чему она была только рада.

— Колени должны быть расслаблены, участвуют лишь кончики пальцев — и пошли! Не раскачиваться! Не подпрыгивать! Шаг плавный, гладкий, плывущий…

Дарси ощущала на талии тепло его ладони, вдыхала легкий запах одеколона. Его пальцы осторожно сжимали ее руку. Искушение заглянуть Сету в глаза нарастало и наконец стало нестерпимым. Ей не нужно было специально расслаблять колени, просто потому что ноги и без того норовили подкоситься.

— Хотелось бы мне знать, чего вы добиваетесь! — наконец не выдержала она. — Зачем записались в кружок?

— Поговорим позже — когда вы освоите фокстрот и я наконец перестану опасаться за свои ноги.

Его самоуверенность невыносима! И как ловко он движется к цели… адвокат — и все тут!

Впрочем, раздумывать было некогда: обучение танцам требовало от Дарси полной сосредоточенности. Сет двигался легко. Было видно, что он умел и любил танцевать. Инструкторы подошли к ним только однажды, чтобы сказать несколько одобрительных слов, и сразу же переключили свое внимание па соседнюю пару, которой никак не удавалось освоить движения фокстрота. Зазвучала музыка. Хотя Сет и старался вести Дарси в такт мелодии, она несколько раз как следует отдавила ему ногу. Он ни разу не сделал ей замечания, но краска смущения все равно не сходила у нее с лица.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению