Амулет любви - читать онлайн книгу. Автор: Карен Роуз Смит cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Амулет любви | Автор книги - Карен Роуз Смит

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

Для крупного человека Вирджил был очень подвижным. Он расправил плечи.

— Я уже в пути.

Быстро Набрав телефон, Джейс застал Марию дома и рассказал ей о происшедшем.

— Я буду в клинике через пять минут, — ответила женщина. — Доктор Гровер не вернется в город до следующей недели, а Конни уехала в отпуск. Знаю, у Элисон нет лицензии на практику в Нью-Мексико, но мне бы повезло, если б она приехала и помогла.

— Но она все еще ухаживает за Пабло, — напомнил ей Джейс.

— А ты не смог бы посидеть с ним недолго?

Джейс вспомнил, как легко Элисон справляется с мальчиком, и решил, что мужчина должен уметь делать все.

— Смогу. Позвони ей, скажи, что я уже еду домой.

Когда через несколько минут он вошел в свой дом, Элисон была уже одета. Она сидела на кухне и кормила ребенка яблочным пюре.

— Мария позвонила.

Джейс подошел и поманил руками малыша.

— А ну, иди ко мне, партнер. На время останемся вдвоем.

Элисон посмотрела на него с сочувствием.

— Мария сказала, что ты посидишь с Пабло.

Ты уверен, что справишься?

— Ну, это же ненадолго, — ответил он, забирая ребенка у нее из рук.

— Но…

— Обещаю, что не уроню его, — огрызнулся Джейс.

— Я вовсе не об этом. — Казалось, она обиделась на грубость. — Я просто не уверена, что ты легко чувствуешь себя с ним наедине. Но раз думаешь, что справишься, открой для него смесь, если он захочет, и добавь ее к каше. Он любит без комочков, но не очень жидкую.

— Все понял.

Бросив на Джейса последний неуверенный взгляд, Элисон поцеловала Пабло в лобик и направилась к выходу.

— Ты знаешь, где меня искать, если понадобится.

Она подождала ответа и, не услышав его, торопливо покинула дом.

Глава 5

Элисон не поверила своим глазам, когда вернулась из клиники около девяти часов.

Джейс лежал на полу на спальном мешке, а Пабло сидел у него на животе. Малыш махал ручками и смеялся, а Джейс болтал с ним, словно всю жизнь только этим и занимался.

— Похоже, вы весело проводите время, — заметила Элисон, кладя сумочку на кухонный стол.

— Мы просто Старались занять себя до твоего возвращения. Я ходил с ним погулять, потом мы недолго посидели в патио, считая звезды.

Пересадив Пабло с живота на пол, Джейс поднялся. Джинсовые шорты не скрывали длинных загорелых ног, волосы были растрепаны. Его лицо с пробивающейся щетиной на подбородке и улыбка заставляли Элисон просто замирать при взгляде на него.

— Ну, и сколько вы насчитали?

Он задержал на ней взгляд.

— До двухсот. — Голос у него слегка хрипел. Но потом Пабло решил, что не прочь подкрепиться. Да, кстати, звонила твоя мать.

— Моя мать?

— Кажется, она ужасно удивилась, узнав, что ты дала ей мой телефон. Она думала, что звонит в мотель.

— Что ты ей сказал?

— Сказал, что ты перезвонишь, когда вернешься.

Элисон посмотрела на часы.

— Понятно. Позвоню позже, сначала надо переодеть Пабло и подготовить его ко сну.

— Я сам справлюсь, иди звони.

Похоже, он нашел с мальчиком общий язык.

— Мы перейдем с Пабло в гостиную, — добавил он. — Это даст тебе возможность уединиться. Как там дела у детей?

— Им повезло. Вирджил повез одного в травмопункт в Альбукерке, с остальными справилась Мария. А Чак прочитал им такую лекцию, что они не скоро забудут.

Джейс наклонился и взял малыша на руки.

Набирая номер, Элисон наблюдала за ним. У него такие сильные руки, и сам он такой сильный…

Джейс перехватил ее взгляд, и она отвернулась, сосредоточившись на предстоящем разговоре. После второго гудка мать ответила.

— Привет, мама, — просто сказала Элисон.

— Слава богу, ты позвонила. Я так переживаю за тебя.

Честно говоря, Элисон ценила заботу родителей, но эта забота уже начинала ее обременять.

— Я же все написала в записке, не о чем беспокоиться. Как вы съездили в Новую Англию?

— Новая Англия, как всегда, прекрасна, но мы говорим сейчас не о ней. Почему ты дала мне телефон Джейса Макгроу?

Элисон скосила глаза в сторону Джейса, не слушает ли он, но Джейс переодевал Пабло несколько неловко, но очень решительно. Она сделала глубокий вдох и ответила:

— Я остановилась у Джейса.

На том конце провода воцарилось молчание.

— Мама, — забеспокоилась Элисон.

— Я знаю, что смерть Дейва принесла тебе много боли. — Мать говорила тихо и печально. Я знаю, ты сильно страдала. Но опрометчивые и импульсивные поступки не могут изменить ситуацию к лучшему.

— Ну, может, я и действовала импульсивно, отправляясь сюда, — Элисон старалась говорить спокойно, — но никак не опрометчиво. Ты должна согласиться, мама, мне требовалась перемена обстановки. А Джейс давно предлагал мне остановиться у него, если вдруг надумаю познакомиться с Юго-Западом. Ты бы видела пейзажи. Они…

— Если ты хотела познакомиться с местностью, ты могла бы остановиться в отеле и съездить на экскурсии. Ты не должна останавливаться у мужчины, который…

На этот раз Элисон просто перебила мать:

— У мужчины, который является лучшим полицейским Ричмонда? Который был лучшим другом моего мужа? И который сейчас шериф в Ред-Блаффе?

— Но у него дурная репутация, милая. Что подумают люди?

— Какие люди, мама? Я никому ничего не собираюсь рассказывать в Ричмонде, если ты только сама этого не сделаешь.

— Я передаю трубку отцу. Может, он сумеет вразумить тебя.

— Мама, тебе не надо… — Но в трубке снова воцарилось молчание. Потом она услышала приглушенный голос матери, и наконец отец взял трубку. — Привет, папа. — Похоже, придется все выслушивать заново.

Но отец удивил ее:

— Привет, дорогая. Как там погода?

Когда отец не знал, что сказать, он говорил о погоде.

— Жарко. И страшная засуха.

— Как ты себя чувствуешь?

— Прекрасно.

— А как ешь?

— Намного больше, чем в последнее время.

— И ты остановилась у Джейса Макгроу?

— Да. И он очень добр. Он возил меня на экскурсию в Альбукерке в прошлое воскресенье, а сейчас мы ухаживаем за малышом.

— За малышом?

— Это долгая история. Мать ребенка после аварии увезли в больницу, и мы ухаживаем за ним, пока он снова не будет с ней. Мне нравится здесь, папа, и я чувствую… — Она замолчала, не желая говорить слишком много. — И я чувствую, что жизнь проходит не впустую.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению