Маленькое ночное волшебство - читать онлайн книгу. Автор: Лиз Джаретт cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Маленькое ночное волшебство | Автор книги - Лиз Джаретт

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

— Тогда продолжай. — Она чуть развернулась на стуле. Одной рукой он перебирал ее волосы, пальцы другой совершали восхитительное путешествие по нежной поверхности ее бедра.

— Вовсе ты не сумасшедшая, — бормотал он, покрывая быстрыми поцелуями ее шею. — Это касается всего: твоей жизни, карьеры, наших отношений.

Дэни готова была согласиться, но в этот момент пальцы Трэвиса достигли того сокровенного места, о прикосновении к которому она мечтала последние тридцать секунд. Она запрокинула голову и, прежде чем припасть к его губам жарким поцелуем, сумела лишь выдохнуть его имя. Ее руки обхватили сильную шею, язык ласкал язык и губы Трэвиса, пока его пальцы продолжали нежные, бесстыдные игры, рождающие в глубине ее тела сладостную, почти мучительную истому. Поглаживания стали чуть сильнее и ритмичнее, доводя чувство истомы до пика, заставляя его медленно и неотвратимо превращаться в глубочайшее наслаждение. Ее голова опустилась на плечо Трэвиса, она отвечала на ритмичные движения, раз за разом касаясь грудью его груди.

— Сейчас, милая, ты сможешь, — умолял и уговаривал он. — Давай, моя Цыганка.

Она старалась. О, как она старалась. Она расслабилась, позволяя вздымающимся волнам наслаждения постепенно сойтись в одной точке для того, чтобы секундой позже пульсирующими кругами разойтись по всему телу.

Она откинула голову и припала к его губам долгим благодарным поцелуем.

— Это было восхитительно.

Трэвис улыбнулся, все еще под впечатлением от только что пережитых эмоций, и зарылся лицом в ее волосы.

— Рад, что тебе понравилось.

Она чуть отодвинулась и внимательно посмотрела в его лицо. Он такой сексуальный, такой желанный, добрый и забавный. Он чудесный. Еще со школьных времен она знала, что Трэвис Уолкер — прекрасный парень. Но сейчас понимала — он единственный и неповторимый, не похожий на всех тех, с кем доводилось встречаться раньше. Находиться с ним рядом было огромным счастьем.

Дэни моргнула несколько раз. Нет, этого не должно было случиться. Только не с ней. Только не сейчас.

Но спорить с непреложным фактом было бессмысленно. Вопреки всем предосторожностям, всем принятым мерам, произошла катастрофа. Дэни безумно и безоглядно влюбилась в Трэвиса Уолкера.

Озарение пришло столь внезапно, что она инстинктивно отшатнулась.

— В чем дело? — удивился Трэвис.

Конечно, плюс ко всем достоинствам, он был еще и человеком очень широкой души. Добрый парень, готовый в любую минуту прийти на помощь к каждому, кто попросит. И готовый на любую услугу, лишь бы не расстраивать подругу школьных лет. Именно это и вскружило ей голову. Ведь она с самого начала понимала — Трэвис слишком хорош, чтобы заводить с ним интрижку.

Неожиданно ей стало душно. Она резко встала и вышла в гостиную. Глядя на Трэвиса через комнату, Дэни пыталась понять, стоит ли объяснять причину внезапного волнения. Пожалуй, нет. Объяснение лишь расстроит обоих, а этого сейчас хотелось меньше всего. Потому что через два дня она уедет. И все закончится само собой. Трэвису незачем знать о ее чувствах.

— Дэни, что случилось? — Он сделал шаг по направлению к ней, но она жестом попросила его остановиться.

— Я… — Она откашлялась и попыталась снова: — Я не могу делать этого.

— Делать что? — в полной растерянности продолжал настаивать Трэвис.

— Я не могу так чувствовать. — Она собиралась сказать совсем другое, поэтому судорожно прикрыла рот ладонями, прежде чем непослушные губы успеют произнести нечто непоправимое. Ситуация становилась все более напряженной. Дэни нервным жестом провела по волосам. Самым непоправимым было то, что ее угораздило влюбиться. Влюбиться, несмотря на твердые жизненные цели и установки. Влюбиться, вопреки здравым рассуждениям о том, что им нет места в жизни друг друга. Она сильная женщина. Слишком сильная, чтобы позволить себе делать глупости.

— Дэни, я ничего не понимаю. Пожалуйста, объясни. — Трэвис сделал еще шаг ей навстречу. — Если что-то случилось, мы решим проблему вместе.

Она смотрела на него, из последних сил пытаясь справиться с вновь нахлынувшей волной любви. Трэвис заслуживал объяснения, и она искренне старалась подыскать хоть что-то, что хотя бы отдаленно походило на правду и при этом не позволило бы догадаться об истинной причине ее поведения. Ничего не приходило в голову. Придется лгать, грубо и неуклюже. Она набрала в грудь побольше воздуха и неожиданно для себя произнесла:

— Этого не должно было произойти.

— Чего не должно было произойти?

— Я понимаю, мы давали друг другу и самим себе определенные обещания… Ну, тогда, когда все это началось между нами… — Как ни пыталась, она не могла лгать. Лишь внимательно следила за его реакцией. С каждым словом Трэвис выглядел все более растерянным.

— Так. Я ничего не понимаю. Ты хочешь прекратить наши отношения, ты об этом говоришь? Прекратить прямо сейчас, не дожидаясь твоего отъезда? — Его голос дрогнул. Трэвис был совсем не готов к разрыву.

— Нет. То есть да. — Она вздохнула. — Я не знаю. Знаю только, я совершила ужасную глупость. Даже не подозревала, что я на такое способна.

— Только не ты, — почти испуганно заторопился Трэвис. — Ты не способна на глупости.

— Оказывается, способна, — печально усмехнулась Дэни. — Я обещала, что этого никогда не случится, но… Короче, мне кажется, я в тебя влюбилась.

Трэвис замер. На его лице застыло выражение удивления и недоверия. Дэни не представляла, что он сейчас думает, что чувствует. Она, затаив дыхание, ждала хоть какой-нибудь реакции.

— Я понимаю, — сказала она после паузы, когда молчание стало невыносимым. — Сама не могу поверить. Это похоже на наваждение. — Она без сил опустилась на софу, чувствуя себя полной идиоткой. Как могла сильная, выдержанная женщина очутиться в столь глупой ситуации? — Но, знаешь, в том, что случилось, есть доля и твоей вины.

Трэвис наконец вышел из оцепенения и сел рядом.

— В чем моя вина? Это же твои чувства.

— Я не смогла устоять перед твоим обаянием, — сухо ответила Дэни. — Подумай над этим в следующий раз.

— Ну, в таком случае, — мягко сказал Трэвис, — в том, что я в тебя влюбился, виновата ты одна. Уж перед твоим обаянием устоять невозможно по определению.

Теперь настал черед Дэни потерять дар речи. Она молча смотрела на Трэвиса, чувствуя, как душа разрывается на части. Одна часть сразу и безоговорочно поверила, потому что жаждала услышать эти слова. Другая же, рациональная, кричала, что это лишь усложняет и без того непростую ситуацию.

— О господи, неужели мы оба настолько глупы? Мы договорились. Мы заключили соглашение. Мы старались придерживаться правил.

— По крайней мере, каждый из нас хотя бы не одинок в своей глупости, — Трэвис дружески обнял ее за плечи.

— Но мы договорились не влюбляться. Мы оба понимали, насколько это невозможно. Почему же это все-таки случилось?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению