Печаль и радость - читать онлайн книгу. Автор: Ванесса Уайт cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Печаль и радость | Автор книги - Ванесса Уайт

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

Клэр подумала, что под этими словами он подразумевает нечто другое. Дело было не в том, что он сказал, а в том, как он это произнес. Его голос поддразнивал и притягивал как магнит, а в глазах светилось откровенное желание. Под этим взглядом она невольно ощутила себя пленницей его чар. Жар охватил все ее тело. Она чувствовала себя на краю огненного кратера – один неосторожный шаг, и она погибнет.

Его ореховые глаза по-прежнему улыбались.

Невольно Клэр залюбовалась им. Боже, как он мне нравится, подумала она. Так бы и целовала его глаза, губы… Он словно услышал ее желание. Его лицо приблизилось. Клэр опустила веки. И как только их губы встретились, она почувствовала, что ноги ее больше не держат. Она обняла его за шею, чтобы не упасть. Его поцелуй был сначала нежным, а затем таким настойчивым, обжигающим и сладким, что Клэр решила: ее душа умерла и отправилась прямиком в рай. Так было ей хорошо! Острое желание пронзило тело насквозь. Еще чуть-чуть – и она запустила бы свои пальчики в его густую шевелюру, притянула бы к себе, но здравый смысл напомнил ей, что они только-только познакомились… Если она не смирит свои эмоции, Эван просто потеряет к ней интерес. У мужчин всегда так… Подавив порыв желания, она оттолкнула его. От волнения ей было трудно дышать.

Если этот мимолетный, безобидный поцелуй оказался для меня таким потрясением, что же произойдет со мной, если между нами возникнет что-то более серьезное? – с ужасом подумала она.

– Я… думаю, вы сами справитесь с этим маленьким недоразумением. – Ее голос напоминал шелест осенних листьев. – Пойду, уберу со стола.

Она неловко повернулась и коснулась его плеча. Он ощутил аромат ее шелковистых волос – дивную смесь запахов дорогого шампуня и душистого сада. Все его тело напряглось. Ее же от этого прикосновения бросило в жар. Не взглянув на него, она пулей вылетела из ванной комнаты. Уже за дверью Клэр еще раз глубоко вдохнула воздух в легкие и с силой вытолкнула его наружу.

Но мужчина не дал ей отдышаться. Он вышел вслед за ней, и она снова всем своим существом ощутила его близость.

– Как ваш палец? – спросил он заботливо.

Клэр бросила взгляд на ранку.

– Я чувствую себя хорошо, – коротко ответила она, – спасибо за заботу. – И направилась на кухню.

Подойдя к раковине, она взяла тарелку, чтобы вымыть ее, но Джут выхватил посуду у нее из рук.

– Разрешите мне помочь вам, – предложил он бархатным голосом, – нежелательно, чтобы вода попала на место ожога. – В его голосе зазвучали мягкие нотки, которые явно он использовал, чтобы понравиться ей.

– Такое впечатление, что вам нравится мыть посуду, – засмеялась она. – Но делаете вы это не совсем умело. Слишком много используете моющего средства. Зачем брызгать на каждую тарелку, когда достаточно капнуть несколько капель на губку?

– Мне нравится, когда много пены. По-моему, так чище получается.

Он улыбнулся, и она не смогла отвести глаз от его губ…

Джут вытер серебряные столовые приборы, тарелки и все разложил по своим местам.

Они одновременно протянули руки к выключателю. Прикоснувшись к его пальцам, Клэр резко отдернула руку. Господи, да что же это происходит? Почему я так реагирую на него? Надо сдерживать себя.

Лампа под потолком несколько раз мигнула и погасла.

– Кажется, мы остались без света, – пробормотал Джут.

– Разве это не вы нажали на выключатель?

– Нет.

Очень кстати, подумала Клэр. Чужой дом, чужой мужчина и целая ночь впереди…

Отсутствие света лишило Клэр возможности видеть, но обострило другие чувства. Теперь она более остро ощутила присутствие Джута и аромат его терпкого одеколона. Она с удовольствием втянула в себя воздух, пропитанный этим запахом – запахом настоящего мужчины.

– Очень приятный… – невольно вырвалось у нее.

– Что? Вы что-то сказали?

– Я? А-а… да, – спохватилась она. – У Кэсси должны быть свечи или фонарик. Ведь из-за ураганов местные жители часто остаются без освещения. Воспользуйтесь зажигалкой и посмотрите на полках кухонного шкафа.

Неожиданно кухня озарилась ярким светом, но их радость была недолгой. Вскоре свет мигнул пару раз, и электричество отключилось. Но этих нескольких минут Джуту хватило, чтобы обнаружить керосиновую лампу, которая висела рядом с уличной дверью.

– Отнесите ее в гостиную и поставьте на камин, – распорядилась Клэр.

– Если вы не против, я разожгу его?

– Да, конечно. Ночи здесь довольно прохладные, и потом, с огнем будет не только теплее, но и светлее. Так что давайте чувствовать себя как дома и благоустраиваться. Пора бы уже нам с вами отдохнуть… – Она тихо засмеялась в темноте.

Джут крутанул колесиком зажигалки, и через секунду комната заполнилась специфическим запахом керосина, а еще через несколько минут в камине вспыхнуло пламя. Чарли бегал, весело виляя хвостом, издавая радостный лай. Ему явно нравилось и отсутствие обычного света, и тепло, исходящее от камина. Он расположился недалеко от огня и, положив морду на лапы, стал следить за Клэр и Джутом.

Свет керосиновой лампы и отблеск огня в камине – все создавало необычную атмосферу в комнате. Шелковистые кудри Клэр отливали червонным золотом. Она была прекрасна! Джуту стоило огромных усилий, чтобы не прикоснуться к ее волосам кончиками пальцев.

Казалось, что Клэр это сознает. Джут ей явно нравился, но она не торопилась…

– Я постелю вам на втором этаже, в спальне для гостей.

– Отлично.

Клэр взяла с каминной полки фонарь и пошла за постельными принадлежностями. Чарли тут же, как неизменный страж, последовал за ней.

Время приближалось к полуночи. Время таинственных свершений.

Душевная благодать, радостное волнение, сердечный трепет, предчувствие чего-то необыкновенного – все слилось воедино в душе Джута. Интуиция подсказывала ему, что он стоит на пороге больших перемен.

Вдруг горящее бревно с треском обрушилось, оборвав течение его мыслей. И в эту же минуту в дверном проеме показалась Клэр. Поверх перьевой подушки лежало сложенное постельное белье, и от него исходил аромат свежести, будто оно сушилось на воздухе, овеваемом горным ветром.

Джут встал и подошел к девушке.

– Я помогу вам отнести белье наверх.

– Пожалуйста. Первая дверь направо.

В комнате для гостей Клэр заботливо взбила подушку, а Джут представил, как смотрелись бы ее шелковистые волосы, рассыпанные на поверхности белоснежной наволочки. Он ощутил волнение.

– Не беспокойтесь. Я сам все сделаю.

– Пока нет Кэсси, хозяйка я, – парировала Клэр.

Уверенными движениями она заправила простыню под матрас, затем развернула одеяло и положила поверх простыни, аккуратно расправив и отогнув уголок. Все это она проделала с изяществом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению