Цепь измен - читать онлайн книгу. Автор: Тесс Стимсон cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Цепь измен | Автор книги - Тесс Стимсон

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Чмокни ее за меня и скажи, что я скоро приеду домой.

Джексон

6
Уильям

Кэролин сегодня определенно строила мне глазки. Боже, ну и юбочка! Еще бы чуток покороче — и можно разглядеть, что она ела на завтрак.

Неторопливо выруливаю с парковки; барабаню пальцами по рулю, едва двигаясь в обычной для часа пик пробке. Кэролин красивая девушка, привлекательная, но я не гажу перед собственной дверью — с этим покончено. Господи Боже мой, наверняка она не намного старше Кейт. Ей максимум двадцать четыре. Потрясающее тело (в этих сиськах можно забыться на неделю), но неопытные малышки мне не подходят. Мне нравятся женщины, которые знают, что делают в постели, и говорят прямо, чего хотят. И не боятся взять в рот и запачкаться. Кэролин не из тех, что дадут трахнуть себя в задницу или кончить в лицо; слишком уж она правильная.

Господи, как я скучаю по Элле. Она не просто хороша в сексе — она еще и составляет отличную компанию. Никто, кроме Эллы, не способен заставить меня так смеяться. Чего ждать от Бэт, которая пишет полотно за полотном, или от Бена, который требует очередные две штуки, чтобы расплатиться по счетам в баре колледжа (что он там хлещет за такие деньжищи?), или от Кейт, которая бросает непристойные взгляды на этого своего долбаного дружка-хиппи; да еще Джеймс Ноубл дышит мне в спину в совете директоров. Мне же нужно иногда и расслабиться. Если бы Бэт только знала, как близко мы подошли к тому, чтобы весь чертов карточный домик рассыпался…

Резко ударяю по тормозам: впереди на дорогу выворачивает бетономешалка. Где, черт ее дери, Элла, когда она мне так нужна? Только она способна понять меня. И приспичило же ей лично тащиться, чтобы развеять прах несчастного придурка. Отправила бы курьерской почтой или еще как-нибудь!

Ну ладно, хватил лишку. Беру свои слова обратно. Как бы там ни было, сегодня она возвращается. И это главное. Если повезет, отловлю ее в следующие выходные.

Сворачиваю на дорогу к дому. Нужно быть очень осторожным, чтобы ситуация не вышла из-под контроля. Теперь, когда Элле не нужно отчитываться перед мужем, встречаться будет намного проще. Конечно, заманчиво, но я не хочу раскачивать лодку наших семейных отношений. Раз в месяц — другое дело. А вот если я начну ужинать с клиентами каждую неделю…

Какого хрена?!

Бросив машину с ключом в замке зажигания, стрелой лечу по дорожке к дому; шелковый галстук, развеваясь на ветру, хлопает по плечу. Над крышей гаража замер ковш бульдозера. Сейчас снесет к чертовой матери. Я подбегаю к гусеницам насколько отваживаюсь, машу руками и кричу в попытке привлечь внимание бульдозериста.

Перед мысленным взором уже проносятся кадры из моей жизни: в числе прочего вспоминаются причины, почему я никогда не отвечаю на звонки матери. Чертовски здоровый кусок грязи падает с ковша мне на плечо, я зажмуриваюсь, готовлюсь услышать скрежет металла, хруст стекла, кирпича и, быть может, собственных костей.

— Отойди-ка, парень, с дороги! — кричит мне бульдозерист. — Ты же можешь угодить под ковш.

Через пять минут с воплями «Бэт!» я врываюсь в кухню.

Моей жены след простыл. Зато налицо все следы ее последнего маниакального припадка: в раковине гора тюбиков из-под краски и немытых кистей, на подоконнике выстроились бутылки с уайт-спиритом, а на плите сушится с полдюжины перепачканных краской стеклянных квадратов. И ни намека на ужин, стирку, продукты из магазина и кофейник — последнее выясняется непосредственно при попытке приготовить кофе.

— Бэт!

Скрипит задняя дверь. Задом входит Бэт с фотооборудованием в руках.

— Да успокойся ты, Уильям. Не надо так орать.

— О Боже милосердный! Я кручусь с утра до ночи шесть дней в неделю, чтобы у нас была крыша над головой. Неужели после этого я не могу надеяться, что она все еще будет на месте, когда возвращаюсь домой с работы?

Она расцветает.

— О, так ты познакомился с Мюрреем?

— Если ты о том мерзком садисте, который намеревается снести мой дом и вместо платы потребовать моего первенца, то да, — мрачно отвечаю я.

— Ну же, не глупи! — Свалив все в кучу, Бэт откидывает со лба волосы тем же жестом, что и Кейт. — Мне необходимо расширить мастерскую, и раз ты не позволил в прошлом году передвинуть оранжерею — ну, в общем-то не так уж нам нужен гараж…

— Не нужен? — взвиваюсь я. — А куда, по-твоему, машину ставить?

— О, Боже ты мой, понятия не имею. Не могу же я думать обо всем на свете. Ты не видел Кейт по дороге со станции? Она должна уже вернуться из школы. Наверное, пошла к Дэну. Хочу спросить ее насчет Брайтона.

Она несет еще большую околесицу, чем обычно. Ощущение такое, что я попал внутрь картины Дали.

Звонит мобильник. Я вытаскиваю телефон и едва не роняю в ближайшую банку со скипидаром, когда в окошке высвечивается номер Эллы. За все восемь лет она ни разу не звонила мне, когда я дома.

— Кто это? — жизнерадостно спрашивает Бэт.

— По работе.

— Ты не станешь отвечать?

— Это клиент. Вопрос конфиденциальный. Она корчит недовольную гримасу.

— А-а, ладно. Намек понят. Если понадоблюсь, я у себя в мастерской.

Я жду, пока Бэт не окажется далеко за пределами слышимости.

— Элла? Это ты? Что случилось?

— Уильям, ты должен приехать и забрать меня. Ты должен приехать, Уильям, Уильям! Ты можешь приехать? Пожалуйста, сейчас же приезжай за мной. Пожалуйста, Уильям…

— Хорошо, — отвечаю я, начиная тревожиться. — Элла, все в порядке. Просто скажи, где ты находишься.

С трудом узнаю Эллу, притулившуюся на краю платформы на собственном чемодане, словно сиротка Энни [19] . Она потеряла кучу килограммов; у нее изможденное лицо, от усталости под глазами черные тени. Но больше всего меня поражает исходящая от нее неуверенность. Элла похожа на человека, проснувшегося однажды утром в чужой стране и безуспешно пытающегося найти знакомые ориентиры. До сих пор я знал лишь дерзко-самоуверенную Эллу.

— Извини, — говорит она уже в машине.

Я завожу мотор, но забываю включить передачу. Я определенно разнервничался, и из-за этого голос прозвучал резче, чем я хотел:

— Ты не должна звонить мне домой. Пожалуйста, больше не делай этого.

— Боже, Уильям. Спасибо за чай и за сочувствие.

— Слушай, Элла. Ты же знаешь наш уговор.

— Один-единственный звонок за восемь…

Я ожидал бы подобной беспомощности от Бэт, только не от Эллы. И ее неожиданная уязвимость шокирует меня больше, чем я хотел бы признать.

— Жена стояла на кухне рядом со мной, Элла!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию