Человек огня - читать онлайн книгу. Автор: Маргарет Роум cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Человек огня | Автор книги - Маргарет Роум

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

Лицо Тео побагровело, губы хищно изогнулись. Он вдруг сунул руку во внутренний карман и, вытащив из него конверт, помахал им у девушки перед носом. Та как громом пораженная отпрянула и опустилась на краешек стула. Сердце едва не замерло в груди. Ошибиться Тина не могла — на конверте был ее почерк. Значит, письмо тете нашел Тео Брэнстон…

— Где вы это взяли? — еле шевеля пересохшими губами, выдавила она.

— Письмо выпало из вашего кармана, дорогуша, — невозмутимо ответствовал американец, — утром после собрания. Я взял его, собираясь вернуть вам, но… О-оу, полагаю, эта случайность для меня — большое везение. Я прочел имя и адрес, и, естественно, меня стало грызть любопытство. А что испытывали бы вы на моем месте?

— Не понимаю, что удивительного, если мою тетю зовут так же, как и меня, мистер Брэнстон? — пытаясь сохранить хладнокровие, спросила Тина.

— Ничего, милая, — с ехидцей согласился Тео. — Но в чем все-таки соль представления, а?

— Представления? Какого еще представления? — Лицо Тины предательски заалело.

Тео разразился издевательским смехом и, сунув письмо в карман, с довольным видом одернул куртку.

— Очень похоже на то, милая Тина. Рамон Вегас не единственный, кто наслышан о Кристине Доннелли, знаменитом ботанике-исследователе. Поразмыслив, я навел кое-какие справки и теперь точно знаю, что настоящей мисс Доннелли гораздо ближе к сорока, чем к двадцати. О, не думайте, будто я не заметил всех попыток выглядеть старше, сделанных вами перед встречей с сеньором Вегасом. — Брэнстон самодовольно ухмыльнулся. — И все-таки даже самая строгая прическа не заставит поверить ни одного дурака, что вы давно перестали играть в куклы. Так что давайте, милая, выкладывайте мне всю историю, а я обещаю унести ваш секрет с собой в могилу.

Тина резко откинулась на спинку стула. Она, естественно, ни на йоту не доверяла этому человеку. От разговора с ним ее даже слегка затошнило. Но разве она могла позволить себе упираться? Тина нисколько не сомневалась, что все ее секреты Брэнстон использует в своих целях, но шанс сохранить тайну от других еще был, и она не могла его упустить. А вот злить Тео никак не следовало — они слишком недалеко уплыли от Манауса, чтобы позволить этому типу делиться подозрениями с Рамоном Вегасом. В единоборстве с американцем Тина заведомо проиграла, и, судя по торжествующему виду Тео, он это знал.

Девушка беспомощно пожала плечами.

— Ладно, раз вы обещаете сохранить все в тайне, я расскажу, — бесцветным тоном проговорила она.

Донельзя довольный собой, Брэнстон развалился на стуле, пуская колечки дыма так, что они медленно поднимались и проплывали над склоненной головой Тины.

— Ну, милая, начинай, я весь внимание.

И Тина, дрожа от волнения, повела рассказ:

— Я присоединилась к экспедиции под чужой личиной, потому что моя тетя — ученый-исследователь Кристина Доннелли — перед самым путешествием сломала руку. Я выдала себя за нее, так как мы не хотели горько разочаровать своего шефа, ботаника сэра Харви Хонимена — он очень рассчитывал, что моя тетя привезет ему из этой экспедиции много новых образцов. Я тоже ботаник и работаю вместе с тетей, а потому точно знаю, что нужно искать. Мы с ней единственные, кому известно о моем самозванстве, и я во что бы то ни стало должна сохранить этот секрет до конца поездки, ведь сеньор Вегас мигом отошлет меня обратно, если правда раскроется. Прошу вас, мистер Брэнстон, не говорите никому о том, что узнали. Клянусь вам, мое присутствие здесь необходимо, а мелкий обман никому не причинит вреда. Пожалуйста, пообещайте не выдавать меня!

Тео, откинув голову, громко расхохотался.

— И это все?! — Он звучно хлопнул по коленям здоровенными кулаками. — Да пусть меня забьют камнями, если ты не сделала из мухи слона! А я-то вообразил, будто ты скрываешься от закона или еще что-нибудь в том же роде!

Зычный смех Брэнстона привлек внимание многих участников экспедиции. Щеки Тины вспыхнули, когда она, подняв глаза, прочитала удивление и досаду на лицах глядевших на них мужчин. Мало того, что девушка, оберегая свою тайну, вызвала у них стойкую неприязнь к собственной персоне, а теперь дистанция между нею и любым мало-мальски приятным человеком стала непреодолимой — ведь все наверняка решили, будто она избрала компаньоном Тео Брэнстона, да еще и после столь краткого знакомства, а это никому не могло прийтись по вкусу.

Тина в замешательстве отвернулась и тотчас встретила сердитый взгляд пронзительно-голубых глаз. Реакция Рамона Вегаса тоже не требовала пояснений. Подобно всем остальным, он, мягко выражаясь, не одобрил ее выбор. Начальник экспедиции неподвижно стоял всего в нескольких шагах от них, и ему явно не доставляло удовольствия, что рука Тео Брэнстона обвивает плечи Тины. А девушка, вдруг сообразив, что американец прикасается к ней, вздрогнула от омерзения, однако спорить не посмела. Тео рассмеялся чуть тише, чувствуя, что сейчас он хозяин положения.

— Я сохраню твой секрет, — пообещал он. — Не бери это в свою хорошенькую головку, кошечка, я присмотрю за тобой. И пройду с тобой каждый дюйм пути до самого конца путешествия. Да! Не сомневаюсь, мне это очень понравится. — И в доказательство Брэнстон еще крепче прижал Тину к себе.

Уголком глаза она заметила, что сеньор Вегас брезгливо удалился. Девушка мгновенно вывернулась из-под руки Тео и процедила сквозь зубы:

— Если сделаете это еще раз, мистер Брэнстон, я сама расскажу всем участникам экспедиции, как обстоит дело и со мной, и с вами!

Зеленые глаза полыхнули такой яростью, что Тео понял: Тина и в самом деле выполнит угрозу, а потому решил пока не торопить события. Убрав от греха подальше руку, он самым невинным тоном промурлыкал:

— Ладно, сладкая, будь по-твоему. Никаких домогательств.

Девушка бессильно поникла на стуле и закрыла глаза, ощущая, как ее с головой захлестывает волна горечи.

«Никаких домогательств!»

Тина, сама не зная почему, вспомнила о горящих глазах Рамона Вегаса, и эти безобидные слова вдруг показались ей лживыми.

Глава 4

К тому времени, как путешественники достигли Тапаракуары, где планировалась их первая стоянка, на землю упали сумерки. Джозеф Роджерс лихо подвел катер к крутому, поросшему травой склону. Когда судно, неожиданно зашипев, пристало к берегу, все невольно двинулись к люку, страстно мечтая покинуть душный катер, где провели последние несколько часов.

Тина ступила на рифленую поверхность палубы, окружавшей судно наподобие фартука, и глубоко вдохнула живительный свежий воздух. Рамон Вегас выбрал для стоянки чистую и ровную поляну, подмеченную им во время предыдущих экспедиций. С трех сторон ее обступали джунгли. Памятные с детства запахи влажной листвы и другие ароматы тропических дебрей нахлынули на Тину. Девушка помедлила — ей не хотелось покидать безопасное судно, но резкая команда Рамона Вегаса мгновенно вывела ее из порожденного почти животным страхом транса.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию