Женские тайны - читать онлайн книгу. Автор: Дориен Келли cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Женские тайны | Автор книги - Дориен Келли

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

— В десять тридцать ко мне придет миссис Маршалл на пилинг! — крикнула из задней комнаты Триш.

— Конечно, конечно. — Дана взглянула на часы — одна минута до срока, отпущенного компьютеру.

Тридцать секунд спустя она попыталась разбудить спящее чудовище. Безрезультатно.

— Так тебе и надо. Не выждала предписанную вуду-паузу, — пробормотала она. — Из-за чертовых тридцати секунд придется лезть под стол.

Дана легла на спину и проверила шнур от розетки до задней стенки компьютера. Кажется, все в порядке. Проклиная тесные красные лосины и туфли, которые Хэлли купила, один раз надела и великодушно отдала ей. Дана протиснулась еще дальше, чтобы проверить штекер между системным блоком и монитором. Она запуталась в проводах, когда услышала звон колокольчика над входной дверью.

— Это вы, миссис Маршалл? — крикнула Дана. — Триш будет через минуту. Снимайте пальто и переоденьтесь в халат, если хотите. Они висят на вешалке возле двери.

— Не мой фасон, — ответил голос на целую октаву ниже, чем у миссис Маршалл.

Дана инстинктивно села и со всего размаху врезалась головой в стол. Она громко вскрикнула и, торопливо потерев ушибленное место, вылезла из-под стола.

— Нам нужно поговорить, — сказал Кэл деловым тоном.

Поговорить. Что ж, она «за».

— Я так понимаю, ты нанес визит Майку?

Он кивнул.

— Вчера я пытался дозвониться до тебя.

— Я отключила телефон, хватит с меня плохих новостей на этой неделе.

— У него алиби… женщина.

— Ничего удивительного. А тебе не приходило в голову, что она могла солгать ради него?

— Это проверяется. — Кэл нахмурился. — Я собираюсь задать тебе вопрос, но ты должна пообещать, что не вцепишься мне в горло.

Она взглянула на упомянутую часть тела. А ведь Кэл, пожалуй, по-прежнему считает ее Даной-потаскушкой. Репутация, которой она долго добивалась и от которой с большим трудом теперь избавляется. И мнение Кэла в этой связи ее весьма интересует.

Дана посмотрела на кончики своих туфель — их не мешало бы почистить.

— Э… Дана.

— Слушаю.

— Майк упоминал какого-то Джимми Дегуллио. Сказал, что у тебя с ним была связь и, что возникли проблемы.

— Ты хочешь знать, не был ли Джимми одним из моих многочисленных любовников?

Пришла очередь Кэла отвести взгляд.

— Так у тебя есть с ним проблемы?

Дану не удивило, что Майк приплел Джимми, — он всегда завидовал их дружбе.

— Джимми мог стать моим любовником, если бы я была Дэном, а не Даной. — Она заметила непонимающий взгляд Кэла. — Он гей. Джимми — мой приятель из салона красоты в Чикаго. Он нашел работу в Нью-Йорке, чтобы перебраться поближе к своему другу, поэтому мы уже давно не виделись. И, разумеется, он не представляет никакой угрозы. — Дана помолчала. — Должна сказать, что, если ты будешь прислушиваться к россказням Майка, может пострадать твоя объективность.

— Я обязан проверять все версии. Просто ты должна знать, как обстоит дело.

— Я знаю, как оно обстоит. Меня выселяют, половина моего салона разгромлена, мой дурацкий компьютер не работает, а мое дело ведет полицейский, который меня ненавидит.

Кэл устремил на нее оценивающий взгляд.

— У тебя есть что добавить? — потребовала Дана.

Он покачал головой.

— Ничего. Я пришлю кого-нибудь из участка, когда что-то станет известно.

Дане стало стыдно. Да, в ее жизни черная полоса, но все-таки нельзя же быть такой злюкой!

— Кэл, извини, — неожиданно для себя выпалила она.

Он обернулся, в голубых глазах мелькнула искра юмора и сожаления одновременно.

— Ты же знаешь, что я не ненавижу тебя. Это облегчило бы мою жизнь, но я просто не могу этого сделать.

И она не могла заставить себя ненавидеть его, как была не в состоянии отвести взгляд от этих голубых глаз.

Звякнул дверной колокольчик. Если бы не это, неизвестно, сколько бы они стояли так, завороженные пылким, невидимым притяжением. Наконец Дана опустила глаза и стала нервно теребить край белой блузки.

— Привет, братец. — В салон вошла Хэлли в расстегнутом ярко-зеленом пальто, несколько экстравагантном, как и сама она. — Дело или удовольствие?

— Дело, — хором ответили Дана и Кэл. Пожалуй, это был единственный пункт, по которому они сходились.

— Противный. А я лелеяла большие надежды в отношении вас двоих. Уверены, что не хотите где-нибудь встретиться или еще что-нибудь, ну, просто чтобы доставить мне удовольствие?

Опять незабываемое «что-нибудь еще»…

— Разве ты не должна сидеть дома и присматривать за Стивом? — поинтересовался Кэл. — Он ведь выздоравливает, да?

Хэлли пожала плечами.

— Он позавтракал и теперь смотрит какую-то передачу по кулинарии. Это забавно, поскольку мне никогда не удавалось привлечь его к чему-то большему, чем сунуть бургеры в гриль. Хотя он не лишен компенсирующих талантов, — добавила она с довольной улыбкой.

Дана могла поклясться, что Кэл покраснел.

— Ладно, мне пора, — буркнул он и торопливо ретировался.

Когда за ним закрылась дверь, Хэлли рассмеялась.

— Его по-прежнему легко смутить. До сих пор не может пережить, что я замужем.

— Для меня эта тема тоже нежелательна, — заметила Дана.

— Только не говори, что я не пыталась помочь.

Именно поэтому Дана никогда не скажет Хэлли ни слова о том, что произошло между нею и Кэлом. Подруга хотела как лучше, да вышло наоборот.

— Ну, как там Стив? — спросила она.

— Прекрасно, правда, ужасно капризничает. Не выносит безделья. И раз уж мы раздражаем друг друга, я решила прийти посмотреть на твой пол.

— Откуда ты узнала?

— Ты хотела сказать: «Откуда ты узнала про пол, Хэлли, когда я Дана, твоя лучшая подруга, даже не подумала ни позвонить, ни ответить на звонок?» — Уперев руки в бока, она нахмурилась. — Думаю, мы можем его покрасить.

— Кого?

— Пол, разумеется. Ты здорово расстроена, да? Это временная мера, пока ты не заменишь линолеум. — Хэлли опустилась на четвереньки и поскребла ногтем испачканное виниловое покрытие. — Одним тоном или с узором?

— Все равно, лишь бы прикрыть это безобразие, — ответила Дана.

— Я дам тебе трафарет, — пообещала Хэлли. — А пока мы одни, скажи, ты в порядке?

— Могло бы быть и получше, — призналась Дана. — Случайно не знаешь, не сдается ли где-нибудь дом по дешевке?

— По дешевке? В Сэнди-Бенде? Скорее рак на горе свистнет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению