Колыбель для Вайвики - читать онлайн книгу. Автор: Рини Россель cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Колыбель для Вайвики | Автор книги - Рини Россель

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

Салли посмотрела на него и встретилась с его торжествующим взглядом.

— Извините меня за грубость… Я… — она не знала, чем объяснить свое поведение. Не могла же она сказать ему, что ее грубость была самозащитой от потрясающего прикосновения его удивительно ласковых рук! — Не знаю, что со мной, — оправдывалась она. — Пожалуйста, простите меня.

— Думаете, вы первая, кто грубит мне? Я привык. Это издержки моей работы.

Издержки его работы! Только и всего. Он привел ее в невероятное волнение, и она, захваченная врасплох, зарычала на него, как цепной пес, а он увидел в этом лишь издержки его работы!

Когда Салли с помощью Ноя вылезала из ванны, ему пришлось поддержать молодую женщину, обняв ее за обнаженную талию своей теплой сильной рукой. Как только он убрал руку, она тут же завернулась в махровое полотенце и, набравшись храбрости, с улыбкой посмотрела ему прямо в лицо.

— Благодарю вас. Мне действительно стало лучше.

Он кивнул, сохраняя каменное выражение лица, затем попятился к двери и прислонился к дверному косяку. Могла ли она винить его за то, что он торопится уйти? Ведь было уже довольно поздно, и он хотел поскорее добраться до постели.

— Очень плохо, что у вас нет мужа, — вдруг проговорил он хрипловатым голосом. — Он мог бы… — Но почему-то Ной замолчал, так и не закончив фразу.

Ей не нравилось, когда он касался этой больной для нее темы.

— Послушайте, Ной, — сказала она воинственным тоном. — Вы уже сообщали мне свое отношение к тому, что я сделала. Если раньше я ничего не говорила, то скажу сейчас: держите свое просвещенное мнение при себе. Уверяю вас, я прекрасно обойдусь и без мужа! И спину себе помассирую, и свою дочь выращу! — С этими словами она гордо вздернула подбородок, чувствуя не столько раздражение, сколько странное облегчение. — Обещаю, что начиная с этой минуты больше я вас беспокоить не буду. Спокойной ночи.

Ной помрачнел и стиснул зубы, будто запрещая себе вступать с ней в перебранку. Быстро кивнув, он повернулся и ушел.

Настроение Салли менялось с невероятной быстротой — от возмущения до уныния. Она добралась до деревянного стула у раковины и села. Ее вдруг охватила такая тоска, что она закрыла лицо руками и стала молить Бога, чтобы он не дал ей влюбиться в Ноя Барретта.

Салли сама не могла понять, как это произошло. Наверное, это в первую очередь наказание за то, что она солгала дедушке и бабушке. Весь понедельник Салли старательно избегала Ноя, но, когда они случайно оказывались вместе в присутствии бабушки, она смотрела на него влюбленными глазами и улыбалась счастливой улыбкой. Интересно, как он перенесет занятия в школе будущих матерей, куда они вместе пойдут сегодня вечером?

Почему из всех мужчин на свете именно он притягивает ее как магнит? Похоже, она на нем совсем помешалась! Ей это не нужно! Надо взять себя в руки и не терять головы при одном взгляде на него!


— Салли, у вас напряжены мышцы бедер, расслабьтесь, — прошептал Ной ей на ухо, обжигая его своим дыханием.

Она и сама это знала. Как она может расслабить мышцы бедра, если он положил на него свою руку?

— В этом нет необходимости, — резко ответила Салли. — Я уже прекрасно расслабляюсь и не нуждаюсь в ваших указаниях!

— Эти упражнения очень важны! — настаивал он.

— И без вас знаю, — прошептала Салли, стараясь не привлекать внимания окружающих. Она огляделась. Несколько супружеских пар были заняты друг другом и старательно разучивали упражнение по расслаблению мышц. Инструктор по очереди подходила к ним, улыбаясь и подбадривая.

Его рука по-прежнему лежала на ее бедре, приятно согревая.

— Ну, попробуйте! Расслабьте бедра. Докажите мне, что вы в состоянии это сделать!

Ей хотелось выкрикнуть ему в лицо: «Вы предъявляете ко мне непомерные требования! Эти упражнения предполагают, что женщина не испытывает посторонних воздействий». А как быть ей, когда она опирается спиной о грудь Ноя и чувствует тепло, исходящее от его тела? Но как сказать ему об этом? Не может же она выпалить очертя голову: «Вы такой привлекательный, такой соблазнительный, что я ни о чем другом не думаю, как поцеловать вас…» Без памяти влюбиться, впасть в зависимость от мужчины не в ее правилах. Она была разочарована этой новой, влюбленной Салли!

— Я не в силах расслабиться, — тихо сказала Салли. — Может, это из-за дедушки с бабушкой. Они своими причудами совершенно выбили меня из колеи.

Ной немного отодвинулся, но она чувствовала, как он дышит ей в затылок.

— Послушайте, Салли, занятия уже подходят к концу, а вы так ничему и не научились. Попробуйте еще!

Она сделала глубокий вдох. Ты должна расслабиться, Салли! — мысленно приказала она себе. Представь, будто рядом Сэм, а не Ной. Помнишь, как брат покупал тебе твое любимое персиковое мороженое в награду за хорошее поведение?

Она сосредоточилась на любимом мороженом, которое давно не покупала из-за его высокой калорийности.

— Так-то лучше, — шепотом похвалил ее Ной. — Я сразу ощутил, как расслабились ваши мышцы.

От удивления она широко раскрыла глаза. Стоило ей на мгновение забыть о Ное, как у нее все получилось!

— Что случилось, Салли? Вы опять напряглись!

— Ну все, довольно, — решительно заявила она, отодвигаясь от Ноя. — Давайте уйдем отсюда.

— Салли! — позвала ее инструктор. — Вы уже уходите?

— Глэдис… — Салли лихорадочно подыскивала причину своего внезапного ухода. — Доктору Барретту… нужно уйти, — солгала она. — Но я позанимаюсь дома. Обещаю вам.

Глэдис была высокой сухощавой дамой с копной рыжих волос и россыпью веснушек на лице.

— Доктор Барретт, надеюсь, ничего серьезного? — с участием спросила Глэдис, внимательно глядя на Ноя.

Салли не сводила с него глаз, с тревогой ожидая, что он скажет. Ной встал, приветливо улыбаясь Глэдис, хотя от Салли не утаилось легкое недовольство в выражении его глаз.

— Думаю, что нет. — Он протянул руку инструктору. — Было приятно с вами познакомиться, Глэдис.

Сорокалетняя Глэдис зарделась, как школьница.

— О, доктор Барретт, это просто замечательно, что Салли привела вас на наши занятия! — сказала инструктор, пожимая ему руку.

Получив разрешение уйти, Салли потащила Ноя к выходу.

Как только они вышли, Ной удивленно спросил:

— Что с вами сегодня, Салли?

Она будто его не слышала. Все ее внимание сосредоточилось на его теплой ладони, державшей ее холодную от волнения руку. Салли вновь вспомнила, как в детстве Сэм водил ее в кафе-мороженое.

— Может, нам зайти в кафе и съесть персикового мороженого? Недалеко отсюда есть одно местечко, где подают самое вкусное мороженое во всем Хьюстоне!

— Так это вы из-за мороженого ушли с занятий? — спросил он, подняв от удивления брови. — Нехорошо!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению