Все в твоих руках - читать онлайн книгу. Автор: Рини Россель cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Все в твоих руках | Автор книги - Рини Россель

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Подтянув свободную ногу, чтобы как можно больше прикрыть нижнюю часть тела, Иззи прижалась грудью к благословенному выступу и изо всех сил схватилась за него. Сердце билось так сильно, что она засомневалась, выдержит ли его удары гранит. Чтобы скрасить свое унизительное положение, сердито посмотрела на Гейба.

– Не вздумайте смеяться!

– Я и не думаю, – тихо ответил он, потом кивнул, показывая на нее. – А что ты здесь делаешь?

– Загораю.

Он откашлялся. У Иззи создалось досадное впечатление, что он подавил смех.

– В самом деле?

– За такую хорошую разыскную работу, я уверена, вы получите значок следопыта.

Он прикрыл рот рукой. Стервец! Он смеялся! Она застонала.

– Уходите! Мне не нужна ваша помощь!

Он снова откашлялся и стал снимать брюки.

– Что вы делаете?

– Я не могу портить эти брюки. Мне нужно надеть их на обед.

Он разложил их на плоском камне.

– Неужели вы хотите залезть сюда? – Она крепче ухватилась за выступ.

– Как ни странно, мне пришла в голову именно такая мысль. – Гейб снял рубашку и аккуратно положил ее на брюки, потом сел и снял туфли и носки.

– Но... но... я застряла в расщелине. Вам надо пойти достать какие-нибудь инструменты... и... и... я не одета!

– Я догадался. – Когда он поднялся, у нее появилась другая отвлекающая мысль: как нечестно, что греческие боги выглядят так сексуально даже в боксерских трусах в зеленую и белую полоску. – Мне ничего не понадобится.

– Неужели? А что же вы будете делать? Прикажете камню сдвинуться?

Больше не пряча улыбки, он вошел в воду.

Проплыв короткое расстояние до Иззи, поднялся. Ее застрявшая нога была на уровне его груди.

– Нет! – Она подтянула для безопасности другую ногу. – Вы мне здесь не нужны.

– Замолчи, Иззи. – Не глядя на нее, он некоторое время изучал ситуацию, а потом схватил кусок гранита около застрявшей щиколотки. Начал поднимать. Даже в таком неловком положении она с трепетом наблюдала, как от усилия у него напряглись мышцы на руках и груди.

– Вы... не сможете... он слишком...

Скрежет одного камня о другой прервал ее возражение, когда глыба начала двигаться.

– Сможешь вытащить ногу? – процедил он сквозь стиснутые зубы.

Она попробовала и сначала подумала, что не сможет, но, дернув еще раз, высвободилась. И тут же, потеряв равновесие, с криком упала в объятия Гейба. Когда их взгляды встретились, она увидела в его глазах такой же шок, какой испытала сама.

– Ты в порядке? – спросил он. – Плыть сможешь?

– Конечно, смогу! – Ее мокрое нижнее белье мало что могло спрятать от его глаз, и она отчаянно пыталась прикрыться. – Я выбралась, верно?

– А как твоя щиколотка? – Голос у него стал странно хриплым. – Похоже, на ней кровоподтек.

– Отпустите меня, я в порядке.

Как только она почувствовала, что его объятия стали слабее, бросилась в воду. Когда подплывала к берегу, ей показалось, что он что-то сказал, но она не была уверена. Как будто он произнес: «Да, точно, в порядке», но она не собиралась останавливаться и переспрашивать.

Испытывая стыд, вышла на берег.

– Оставайтесь там! – закричала она.

Гейб не ответил, поэтому когда Иззи добежала до скалистого склона, она посмотрела через плечо. Он демонстративно камень на котором она только что сидела.

– Не оборачивайтесь!

Он прижал к каменной стенке кулаки.

– Одевайся спокойно.

Натянув шорты и топ, она засунула ноги в сандалии.

– Я возвращаюсь, – крикнула Иззи. – Теперь можете выходить из воды.

Он потер шею.

– Да. Будьте добры! – мрачно заорал он. – Не стоит благодарности.


ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

В тот вечер на изысканном прощальном обеде Иззи пыталась забыть, что менее часа тому назад Гейб вытащил ее – практически голую – из дурацкой расщелины в дурацкой скале. Хуже того, ожидалось, что они будут вместе танцевать. И тогда ей придется посмотреть ему в глаза. Она сомневалась, что сможет сделать это. После того...

Ощущая дрожь в коленях, Иззи опустилась на золотой бархатный диванчик для двоих в темном углу огромной гостиной, надеясь, что ни Гейб, ни их хозяин не заметят ее. Хотелось только, чтобы этот кошмар поскорее закончился. Хотелось вернуться в Нью-Йорк, получить работу в какой-нибудь не очень большой компании, подальше от высотных зданий Манхэттена, где она служила у Гейба. Ей нужен семейный босс, который бы каждый вечер ровно в пять уходил домой к жене и детям, и тогда она смогла бы построить свою новую жизнь.

– Вот ты где! – Она подскочила при звуке этого голоса. Гейб протянул руку. – Нам нужно потанцевать. – И показал кивком на пустую танцевальную площадку. – Нас осталось немного. А Хьюго приложил массу усилий.

Она смущенно взглянула на него.

– Мне не хочется танцевать.

Он нахмурил брови.

– Из-за лодыжки? – Сел рядом с ней. Диванчик был маленьким, и к ней прижалось его бедро. Иззи старалась не реагировать. – Она болит?

Ему не были видны ее ноги, потому что платье было длинное, до пола, а ноги она поджала под сиденье.

– Лодыжка в порядке. – Иззи посмотрела туда, где стоял перед музыкантами Хьюго. – Дело в том, что я не хочу иметь с вами абсолютно никаких дел, кроме самых необходимых по службе.

– Из-за того, что произошло сегодня днем?

Она вздрогнула.

«Конечно, из-за того, что произошло сегодня днем. Неужели ты такой толстокожий?»

От обиды Иззи сжала руки на коленях в кулаки.

– Мое второе имя – эксгибиционистка! Люблю проводить день, прижимаясь к скалам в чем мать родила, в расчете на то, что появятся мужчины и с вожделением будут разглядывать меня.

– Разглядывать? – прошептал он. – Я не помню такого...

Она пристально взглянула на него.

– Вы не помните... – Она отвернулась. – У вас удобная память.

– Я не разглядывал тебя, Иззи.

– Ха!

– А как иначе я смог бы помочь тебе тогда?

Она вытянула в тонкую линию губы и озабоченно посмотрела на него, не зная, что сказать. Стиснула зубы, потом снова украдкой взглянула. Устремив взор на колени, сжала и разжала руки, не представляя, как иначе он мог бы поступить.

– Очень красноречиво, – заметил он. – В следующий раз ослеплю себя, чтобы не оскорбить твои тонкие чувства.

У нее охватило жаром шею, а щеки зарделись.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию