Блаженство - читать онлайн книгу. Автор: Линси Сэндс cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Блаженство | Автор книги - Линси Сэндс

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Хит остановился у порога. Виновато взглянув на жену, пробормотал:

– Я просто собрался…

– Вы собрались бросить меня?! – воскликнула Хелен.

– Бросить вас? Нет-нет… – Лорд Холден покачал головой.

Хелен шагнула к мужу, и в нос ему ударило ужасное зловоние.

– Конечно же, я не собирался покидать вас, – продолжал лорд. – Я только хотел позвать вашу служанку, чтобы она помогла вам. И возможно, вашу тетю тоже…

Открыв дверь, Хит вышел из комнаты. И тотчас же за спиной его раздался визг и что-то тяжелое упало на пол. Лорд на мгновение остановился, но, передумав возвращаться, бросился к лестнице. Он понимал, что нужно как можно быстрее помочь несчастной девушке. Когда в комнате появились Даки и леди Нелл, Хелен, словно обезумев, каталась по кровати, расчесывая свое тело. Не обращая внимания на вошедших, она, извиваясь на постели, впивалась ногтями в плечи и грудь и терлась спиной о меховое покрывало.

– О… Боже милосердный! Хелен! – Леди Нелл подбежала к кровати и положила ладонь на плечо племяннице.

Но девушка тотчас же откатилась в сторону и снова принялась раздирать ногтями плечи. Тут леди Нелл пристально посмотрела на племянницу и в ужасе воскликнула:

– Что он с тобой сделал?!

– Цветы и масла смешались с соком растения, которым я натерла тело. И мне стало плохо… – пробормотала Хелен, задыхаясь.

– Да, я чувствую этот запах, – сказала тетя Нелл, зажимая нос пальцами. – Но почему ты так чешешься? Что на тебя так подействовало?

Теперь Хелен свернулась в клубок, чтобы почесать ступни.

– В одном из пузырьков, что дала ему Даки, находилась цветочная эссенция.

– О нет! – в ужасе закричала служанка. – Я не знала, клянусь! Он велел принести все, что хорошо пахнет. Я собрала все пузырьки, какие только смогла найти на кухне. А затем сбегала к старой Джоан и попросила что-нибудь с приятным ароматом. Мне и в голову не пришло проверить, что было в этих бутылочках. – Даки посмотрела на девушку. – О, миледи, простите меня!

Хелен по-прежнему каталась по кровати, она даже не взглянула на служанку. Женщины молча стояли рядом. Они ничем не могли помочь несчастной девушке.

Наконец леди Шамбло повернулась к служанке и сказала:

– Иди к Джоан и объясни ей, что случилось. У нее наверняка есть какая-нибудь подходящая мазь. И приведи старуху сюда.

Даки кивнула и выбежала из комнаты. Леди Нелл взглянула на племянницу и проговорила:

– Дорогая, постарайся не чесаться. Иначе у тебя останутся шрамы. Постарайся, пожалуйста… – Она снова подожила ладонь на плечо племянницы, и та вновь попыталась отстраниться. Но леди Нелл крепко ухватила девушку за руки. – Дорогая, постарайся остановиться.

– Нет! – простонала Хелен, пытаясь высвободиться. – Я просто схожу с ума…

Леди Шамбло внимательно посмотрела на девушку. Затем с озабоченным видом проговорила:

– У тебя появилась одышка, моя девочка. Тебе тяжело дышать? Черт возьми, надо было попросить Даки приготовить прохладную ванну. Необходимо смыть с твоей кожи цветочную эссенцию.

Выпустив руки племянницы, леди Нелл бросилась к двери. Хелен же снова впилась ногтями в свои плечи. Она знала, что этого делать не следует, но не могла сдержаться: казалось, сотни крошечных паучков ползают по ее телу, щекоча своими лапками.

Вскоре тетя вернулась в сопровождении слуг, несших личную ванну леди Шамбло и множество ведер с прохладной водой. Даки уже тоже успела вернуться; она привела старуху, снабдившую ее своим зельем.

Взглянув на девушку, Джоан тут же схватила ее за руки.

– Нет-нет, – сказала она, когда Хелен попыталась сопротивляться. – Не позволяйте ей чесаться.

Даки бросилась к кровати, чтобы занять место отошедшей знахарки, но одна не смогла удержать девушку, и леди Нелл пришла ей на помощь. А Джоан тем временем намазывала несчастную всякими мазями.

– Только не уничтожайте запах, – пробормотала Хелен, продолжая извиваться на постели.

Джоан с удивлением взглянула на девушку.

– Неужели ты думаешь, что он все же захочет довести дело до конца? – спросила тетя Нелл.

Хелен же думала сейчас лишь об одном – жаждала мести. Она уже не чувствовала зловония – наверное, этот ужасный смрад лишил ее способности различать запахи. Но «аромат» был все тот же, так как тетя Нелл по-прежнему зажимала нос. «Главное – чтобы остался запах, – говорила себе Хелен. – Тогда уж я непременно сумею отомстить. Прилипну к лорду Холдену, как английский плющ прирастает к стене».

– Только оставьте запах, – пробормотала она, взглянув на старуху.

Покачав головой, Джоан отложила в сторону травы, которые только что прикладывала к телу девушки, и снова начала ее чем-то намазывать. Хит осторожно пробирался по коридору, ощупывая в темноте стены. Солнце еще не взошло, но из окна крохотной спальни, куда его поместили, он уже заметил на горизонте оранжевую и розовую полоски, предвещавшие скорый рассвет. Этой ночью лорд Холден снова не смог как следует отдохнуть. Чтобы не подвергнуться очередному нашествию блох, ему пришлось провести ночь на стуле. Камин по-прежнему оставался нетопленым. Но даже несмотря на такие неудобства, Хит наслаждался спокойствием и отсутствием удушающего запаха… О Боже! Одна лишь мысль о том, что рано или поздно ему придется возвращаться к супруге, приводила в ужас. Оставив его наедине с леди Хелен, лорд Темплтон с сознанием выполненного долга удалился на отдых в свои апартаменты. По крайней мере старика не было в Большом зале, когда он спустился туда в поисках леди Шамбло и служанки. Королевский посланник мирно спал, пока в главных покоях кипели страсти. Поэтому старик пребывал в приятном неведении… «И лучше ему ничего не знать», – подумал Хит. Если же лорд Темплтон потребует утром доказательства того, что молодой муж выполнил свои обязанности и окончательно скрепил брак, он их получит. Только бы Хелен подтвердила это. А если ему не удастся представить королевскому посланнику доказательства?.. Хиту даже думать не хотелось о неприятностях, ожидавших его в этом случае. Именно поэтому он сейчас вышел из своей спальни. Предварительно же снял с кровати покрывало, оторвал от него узкую полоску и сделал повязку на лицо, чтобы прикрыть рот и нос. Кроме того, оцарапал кинжалом руку и испачкал кровью довольно широкий обрывок покрывала. Почувствовав легкий зуд у локтя, лорд Холден поморщился. Очевидно, блохи в его комнате были повсюду. Прибавив шагу, лорд Холден вскоре подошел к спальне жены и с облегчением вздохнул. На мгновение задержавшись у двери, он сделал глубокий вдох, а затем осторожно проскользнул в комнату. Пока Хит пробирался по темному коридору, солнце успело взойти и сейчас заливало стены теплым оранжевым светом. Лорд вышел на середину комнаты и посмотрел на спящую жену. Она выглядела ужасно. В лучах рассвета казалось, что темно-красные пятна, покрывающие ее некогда безупречно чистую кожу, стали еще заметнее. Холден вдруг почувствовал угрызения совести. Ведь он совсем этого не хотел… Все дело в том, что он просто утратил над собой контроль, действовал словно в горячке. И в результате, не подумав, вылил в ванну содержимое всех бутылочек и пузырьков. Если гнев берет верх над всеми остальными чувствами, последствия могут быть совершенно непредсказуемыми. Это может привести даже… к убийству. Хит все еще предавался подобным размышлениям, когда в дверь постучали. Вздрогнув от неожиданности, он осмотрелся и направился к двери. Но вдруг остановился, сообразив, что он сейчас не в самом подходящем виде. Сдернув с лица повязку, задыхаясь от ядовитых испарений – ими, казалось, уже пропиталась вся комната, – Хит снял тунику и отбросил ее в сторону. Затем расправил обрывок покрывала, который держал в руке, и выставил его перед собой, чтобы всем входящим, кто бы это ни был, сразу бросилось в глаза кровавое пятно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению