Легенда Роскано - читать онлайн книгу. Автор: Айрис Денбери cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Легенда Роскано | Автор книги - Айрис Денбери

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

Кэтрин ужасно хотелось закричать «Нет!» так громко, что даже спящий рыбак на пристани пробудился бы от испуга, как от ночного кошмара. Но вместо этого она покачала головой и улыбнулась:

— Вито, ты слишком многое принимаешь на веру. А если я наговорю тебе кучу льстивых комплиментов?

— Это было бы совершенно восхитительно! — быстро ответил он.

Кэтрин вздохнула:

— Вито, неужели тебя интересуют только слова, а не то, что за ними скрывается?

К счастью, этот вопрос так озадачил итальянца, что у нее появился шанс предложить ему вернуться на виллу.

— Не сейчас, carissima, — возразил он. — Туда понаехала целая толпа гостей из Неаполя и Рима, а я не хочу делить тебя ни с кем.

— А кто приехал?

— Семейство Монтефранко почти в полном составе. И среди них, естественно, Энрико. Если есть на свете человек, которого я не выношу, так это Энрико Монтефранко!

— Почему? — спросила Кэтрин.

— Не знаю, — пожал плечами Вито. — Он всегда такой правильный, такой безупречный и совсем не умеет веселиться.

— А это большой недостаток в глазах Витторио Бертини?

— Конечно. Что это за жизнь, если ты не можешь развлечься, когда выпадает шанс?

— И правда! Каторга, а не жизнь! — подхватила, едва сдерживая смех, Кэтрин и расхохоталась.

Вито тоже засмеялся, взял ее за руку и потащил за собой вверх по крутой улочке, ведущей к площади. Они сели за столик в уютном кафе и, потягивая кампари, наблюдали за вечерним corso маленького городка.

— Ты говорил, что у старого палаццо Роскано есть свои тайны, — напомнила Кэтрин. — Расскажи какую-нибудь легенду о нем.

Ее заинтриговал полный страха взгляд, который Вито бросил на пыльный песчаник запущенного здания.

— А на тебе нет кораллового браслета или ожерелья? — прошептал он и, когда Кэтрин отрицательно покачала головой, добавил: — Нужно обязательно прикасаться рукой к кораллу, когда говоришь о палаццо Роскано.

— У него что, такая ужасная репутация? — беспечно спросила девушка. — Мне кажется, оно было создано для роскошных балов и великолепных приемов, а в саду устраивались всевозможные развлечения и фейерверки.

— О, в свое время там славно веселились, но… Нет, я не могу, ты лучше попроси la nonna рассказать тебе.

Витторио быстро сменил тему, но Кэтрин теперь более чем прежде хотела узнать хоть что-нибудь из истории древнего палаццо.

Как Вито и предупреждал, на вилле было полно народу. Вечером, несомненно, ожидался торжественный ужин, и Кэтрин поспешила избавиться от своего поклонника под предлогом, что ей потребуется время для подготовки к этому событию.

Очевидно, Райана на этом ужине не будет — вряд ли он успеет вернуться из поездки на Сан-Пьетро. «А какое это имеет значение? — спросила Кэтрин свое отражение в зеркале и ответила сама себе: — Абсолютно никакого». Она надела длинное платье из узорчатого шифона пастельных тонов, скрутила волосы в пучок и заколола его на затылке, затем немного подкрасила лицо и слегка увлажнила виски и запястья пленительными духами, которые недавно купила в Кальяри. Когда она спустилась вниз, Вито уже ждал ее у нижних ступенек лестницы. Он театрально протянул к ней руки и воскликнул:

— Ты как ангел на облаке!

— Там слишком сыро, — поморщилась Кэтрин, и Вито скорчил забавную гримасу.

В гостиной оказалось человек двадцать, и, хотя Кэтрин была представлена каждому, она не смогла запомнить, кто из них был Бернардо, кто Стефано, а кого звали Джованни или Мартино. Она хотела увидеть Энрико, но его, видимо, еще не было.

За роскошным столом, сверкающим золотом подсвечников, уставленном хрустальными бокалами и украшенном цветами, она бросала осторожные взгляды на гостей. По обе стороны от Миреллы сидели пожилые мужчины, вряд ли одним из них был Энрико. Где же он тогда? Вон тот, с пухлыми щеками и маленькими усиками? Или этот, с печальными глазами и унылым лицом, похожий на научного работника? Кэтрин отвергла и эти варианты.

— Ты думаешь о другом мужчине, — донесся до нее обвиняющий голос Витторио, сидевшего справа. — Ты не должна пренебрегать мной!

— Когда ты рядом, это почти невозможно! — засмеялась она и уже готова была попросить его показать ей Энрико, но Вито вдруг обратился к сидевшей напротив Мирелле:

— Катарина могла бы пропустить сегодняшний ужин, если бы уехала на Сан-Пьетро с англичанином в его лодке.

Вито нравилось поддразнивать свою кузину, но, по мнению Кэтрин, сейчас было не место и не время для подобных шуток. Мирелла зло поджала губы, и ее черные глаза засверкали от обиды.

— Но она отказалась от его приглашения, — быстро продолжил Вито. — Она сказала, что предпочитает мое общество.

Возмущенная Кэтрин собиралась возразить, но Мирелла уже отвернулась и заговорила с соседом.

— Не стоит дразнить Миреллу, — серьезно шепнула Кэтрин своему поклоннику. — Это делает ее несчастной.

— Ерунда! — беспечно отозвался тот. — Она не раз смеялась надо мной и моими подружками, — неосторожно добавил он.

— А их было так много, что и не сосчитать?

— Нет, нет! Я не это имел в виду, — смутился Вито. — В любом случае, ты у меня единственная, Катарина. Я тебя так сильно люблю, что все остальные давно позабыты.

— Это, без сомнения, пока я здесь. Потом ты забудешь меня, как и остальных.

— Никогда, carissima, никогда!

— Будь честен, Вито! Я англичанка, и, возможно, тебя притягивает лишь моя необычная внешность. То же самое и с Миреллой: Райан — англичанин, и отличается от ее знакомых итальянских мужчин.

— Но тогда и ты должна быть очень увлечена мною, — обрадовался Вито. — Я ведь совсем не похож на Райана. Что ты в нем нашла? Для тебя он такой же, как все остальные мужчины в Лондоне. Но я, Вито, — очаровательный и загадочный иностранец. Признай же это!

— Ты очень умен, — засмеялась Кэтрин. — Обратил мои слова в свою пользу! Это только доказывает, что ты поднаторел в спорах с девушками!

Вечер продолжался. После ужина гости разбрелись кто куда — гуляли в саду, болтали с синьорой Бертини, отдыхали на террасе. Появился Алессандро в сопровождении молодого мужчины среднего роста, коренастого и с такими проницательными темными глазами, будто он видел насквозь всех и вся.

— Энрико Монтефранко, — представил его Алессандро.

Когда Энрико склонился к ее руке, Кэтрин пробормотала, что очень рада познакомиться. Вито в это время разговаривал с кем-то из своей семьи — скандала можно было не опасаться. К ним тотчас же подошла группа гостей, и все качали что-то оживленно обсуждать. Кэтрин, не понимавшая ни слова, дернула Вито за рукав.

— Завтра, первого мая, — охотно пояснил молодой человек, — через Кальяри пройдет длиннющая процессия в честь покровителя Сардинии, святого Эфицио, и мы никак не можем решить, где занять наблюдательный пост. Все, кто принимает участие в этом шествии, будут одеты в национальные костюмы. Паломники двинутся к Пуле — там состоятся религиозные службы, — потом направятся к Нуоро, маленькой рыбацкой деревеньке, где будут освящать лодки, а ночью устроят фейерверки и иллюминацию. Потом все опять вернутся в Кальяри на последнюю ночь празднеств. В общем, у нас впереди масса развлечений, танцы и потрясающее веселье. Тебе понравится.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию