— Разумеется.
— Старший брат приятеля Мэтта рассказал Хелен, что ваша лучшая подруга — мисс Райен, учительница английского.
— Но номера Кейси нет в справочнике.
— Верно. Однако не забудьте о преданной секретарше Стивена, Нэнси, прибавьте простой поиск в базах департамента автоинспекции — раз, два, и готово! Мисс Райен рассказывает нам, что по средам вы обычно ходите на мясной рулет к родственникам своего покойного жениха, которых она, к слову сказать, находит «крайне странными». — Он ткнул пальцем в небо. — Ее слова — не мои.
— Поймана с поличным, — призналась Дженна. — Только сегодня я не ела пирог с мясом.
— А что вы ели?
— Ничего. — К удивлению Дженны, в желудке громко заурчало. — И сейчас умираю с голоду.
— Мы приближаемся к съезду с автострады, там есть закусочная. Что предпочитаете, доктор Маршалл?
Ответ был прост.
— Что угодно, лишь бы оно не напоминало сбитого на дороге опоссума.
Отец Майк приглушенно засмеялся.
— Я об этом знать не хочу. Честно, не хочу. Вы хоть понимаете, что только что исключили девять из десяти придорожных закусочных?
Дженна взглянула на приближающееся скопление неоновых сводов.
— Я готова довольствоваться хлебом и рыбой.
Отец Майк усмехнулся.
— Дженна, вы мне нравитесь. Понятия не имею, что вы нашли в Стивене, но знаю, что он разглядел в вас. Через пару километров будет одно местечко, похожее на свалку, но там подают вкусную рыбу и печенье на сыворотке.
— Везите меня туда, добрый отче. Я угощаю.
Среда, 5 октября, 20.00
Паркуя свой «вольво» рядом с «тойотой» Гарри, Стивен подумал: если бы взглядом можно было убить, они оба были бы уже мертвы. Брэд сидел молча, глядя прямо перед собой.
— Выходи, — велел Стивен, отстегивая ремень безопасности.
— Или что? — спросил Брэд голосом острым как нож. — Запрешь меня в машине?
Стивен развернулся на сиденье, посмотрел на профиль Брэда. Лицо совершенно чужого человека.
— А нужно? Мне придется запирать тебя, чтобы ты больше не убегал?
Брэд повернулся к отцу, в глазах его читался вызов.
— Через четыре месяца мне исполняется восемнадцать.
Стивен стиснул зубы.
— Я знаю, когда у тебя день рождения, Брэд.
Тот отвернулся.
— Да, думаю, что знаешь, — пробормотал он.
— На что ты намекаешь? — резко спросил Стивен.
Он вновь встретился взглядом с сыном, на этот раз к вызову в глазах парня примешалось презрение.
— Только на то, что ты должен знать дату моего рождения. Через девять месяцев после твоего школьного выпускного.
Стивен почувствовал, как кровь отлила от лица.
— Мы с твоей мамой никогда не делали секрета из… обстоятельств твоего появления на свет. Ты мог посчитать все с того дня, как научился вычитать и прибавлять.
Брэд криво улыбнулся.
— Обстоятельства моего появления на свет. Мне это нравится. Очень хорошо, папа. — Он выглянул в окно. — Ты такой лицемер!
— Брэд, смени тон, ты разговариваешь с отцом. — Стивен глубоко вдохнул и посчитал до десяти. На латыни. В обратном порядке. — Не знаю, какие у тебя за последний месяц возникли проблемы и что, черт побери, ты о себе возомнил, но у меня для тебя новости, сынок. Я — твой отец. И я буду твоим отцом все четыре месяца до твоего совершеннолетия. И требую уважения по одной простой причине: я твой отец.
— Да, я тебя породил, я тебя и убью… — с горечью произнес Брэд.
— Я никогда, никогда ничего подобного тебе не говорил, — стиснул зубы Стивен. — За все семнадцать лет я ни разу, ни разу и пальцем тебя не тронул. Хотя в данный момент руки так и чешутся. — Он перегнулся через Брэда, потянул за ручку двери, впустил в салон холодный вечерний воздух. — А сейчас вытаскивай из машины свой непокорный зад, или я могу не справиться с желанием выпороть тебя. Выходи!
— Зачем? Чтобы принять участие в семейном деле? — усмехнулся Брэд, и Стивен разозлился не на шутку.
— Нет, сынок. Мне твоя помощь не нужна. Я не хочу ее принимать. Я хочу одного — чтобы ты здесь огляделся. — Стивен указал на двадцать прыгающих огоньков вдалеке. — Ты знаешь, что делают эти добровольцы?
— Ищут тело.
— Черт возьми, Брэд. Нет. Они не просто ищут тело. Они ищут человека. Отдают себя полностью. Ты знаешь, кого они ищут? Хотя тебе, наверное, все равно.
Неповиновение Брэда дало трещину — Стивен заметил, как сын тяжело сглотнул.
— Шестнадцатилетнюю девушку.
— Да. Девочку, которую очень любили родители. По какой-то причине, которую, возможно, никто и никогда не узнает, она среди ночи покинула свою безопасную постель — в поисках неведомого. Возможно, развлечений. Кто знает? А мы сейчас ищем ее с собаками, Брэд. Ты знаешь, что это означает?
Брэд опять сглотнул.
— Что, скорее всего, она мертва.
Стивен кивнул, сердце оказалось где-то в горле.
— Наконец-то до тебя дошло. Я устал смотреть, как ты слоняешься, словно неприкаянный. Я устал от того, что ты перестал мыться и бриться, забросил учебу, но больше всего я устал от твоего отношения к нашей семье.
Брэд стиснул зубы.
— От моего отношения к нашей семье? — негромко спросил он. Потом засмеялся, и от этого смеха по спине Стивена пробежал холодок. — Да, папа, нервы у тебя стальные. — Он выбрался из машины. — Я пойду помогать этим людям, потому что сам этого хочу. А на твои приказы мне плевать.
Вцепившись в рулевое колесо, Стивен смотрел в спину удаляющегося старшего сына — такого высокого и стройного. В физическом отношении такого же, как и два месяца назад. Брэд представился шерифу Роджерсу, который, оглянувшись на Стивена для получения одобрения, протянул пареньку фонарик, рацию и махнул рукой в сторону леса.
Стивен закрыл глаза и прерывисто выдохнул. Потом опять втянул носом воздух и понял, что у него галлюцинации. Ее духи́. Такой реальный аромат, как будто Дженна сидела рядом.
— Стивен…
Он открыл глаза. Она сидела рядом. В строгом костюме, с рассыпавшимися по плечам волосами. Он тут же вспомнил их последнюю встречу, после которой и суток не прошло. Жар и страсть еще не утихли. Они тлели весь день, тлели, чтобы вновь вспыхнуть ярким пламенем. И его тело отреагировало. Конечно. Руки еще крепче вцепились в руль, чтобы тут же не схватить ее в охапку.
— Что ты здесь делаешь? — медленно, осторожно спросил он.
Она моргнула своими фиалковыми глазами, облизала пухлые алые губы, заправила за ухо прядь черных волос.