Во власти страха - читать онлайн книгу. Автор: Карен Роуз cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Во власти страха | Автор книги - Карен Роуз

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Стивен с изумлением осознал, что Майк обиделся. Он всегда считал, что Майка обидеть невозможно, но только не в этом случае. Этот мужчина — его лучший друг. Он был свидетелем у него на свадьбе, крестил и Мэтта, и Ники. Стивен смягчился, встретился с пылающим взглядом Майка и спросил:

— А что ты мне посоветуешь как друг?

Майк замер.

— Не клянись, что больше никогда не женишься, Стивен. Нельзя тебе оставаться одному. Тебе нужна помощь с мальчиками, тебе нужен человек, который мог бы поддержать в трудную минуту, когда жизнь идет не так, как думалось.

Стивен вспомнил, какую поддержку почувствовал от одного разговора с Дженной Маршалл. Он легко мог бы представить ее в этой роли — как она помогает с мальчиками, подбадривает его. Но тем не менее…

— Не хочу, чтобы она была рядом с моими сыновьями, — настаивал он. — Они привыкнут к ней, а если у нас не сложится…

Майк задумчиво кивнул.

— Когда тревоги обоснованы, я понимаю. Поэтому проводи с ней время без мальчиков. Пригласи ее на ужин. — Он приподнял бровь. — Приведи в церковь.

Стивен улыбнулся.

— Слушаюсь, отче.

— Но также не забывай, что ты рассматриваешь эту женщину буквально под лупой. Это нечестно по отношению к ней. В какой-то момент ты узнаешь ее достаточно близко. Нужно заранее знать, когда наступит этот момент.

Стивен размышлял над дружеским советом, когда пробили часы на старой башне. Час ночи. Как летит время! Он поднялся со скамьи.

— Мне скоро вставать. Утром на работе совещание. — Он протянул руку. — Спасибо, Майк.

Тот секунду смотрел на протянутую руку, потом встал и обнял друга.

— Мне не хватало тебя, Стивен. Пожалуйста, не заставляй меня так долго ждать нашей следующей встречи.

— Сам приезжай в гости. Тебя же не запирают здесь в четырех стенах, верно? — Стивен попытался беспечно улыбнуться, но улыбка вышла натянутой.

— Только по четвергам. — Майк похлопал себя по животу поверх черных одежд. — И только потому, что по четвергам в пиццерии Сэла акция «Ешь от пуза». — Он пошел провожать Стивена к двери. — Над чем это ты сейчас работаешь, что так рано совещание, да еще и в субботу?

Стивен вздохнул.

— Ты слышал о том, что из собственных постелей пропали две девочки?

Лицо Майка посуровело.

— Слышал. Их семьи — мои прихожане.

Стивен остановился.

— Ты шутишь?

Майк покачал головой и оглянулся на алтарь.

— Именно поэтому я так задержался. Вчера здесь до позднего вечера за возвращение дочери молились родители Саманты Иглстон. Я подумал, что они могут вернуться сегодня.

— Ты не думал, что может быть общего между этими двумя девочками?

Майк нахмурился.

— После вчерашнего звонка Иглстонов я только об этом и думаю. Только то, что обе выступали в команде группы поддержки. Обе — скромницы, что меня удивляло. Я всегда считал, что девчонки из группы поддержки — очень коммуникабельные и уверенные в себе, но эти две были совершенно другими. Они ходили в разные школы и не общались друг с другом, находясь в церкви. Если хочешь, сегодня утром я попрошу их наставника позвонить тебе.

Мозг Стивена опять заработал с бешеной скоростью.

— Пожалуйста, попроси. Спасибо, Майк. — Он направился к двери, но Майк схватил его за рукав.

— Я хочу помочь этим семьям, Стивен, но… Как считаешь, есть шанс, что Саманта вернется? Живой?

Стивен колебался.

— Если между нами — нет. Но, пожалуйста, ничего не говори ее родителям.

— Слово даю.

Стивен толкнул дверь и почувствовал, как холодный ночной воздух коснулся его лица.

— Спасибо тебе, Майк.

Он зашагал прочь. После посещения церкви поводов для размышлений стало даже больше, чем раньше. Но в душе царило умиротворение, которого он уже давно не испытывал.

Пока он сосредоточится на Саманте Иглстон и Брэде, но мысль о развитии отношений с Дженной Маршалл понемногу становилась все более притягательной. Скоро, пообещал он себе. В ближайшем будущем он позвонит и пригласит ее на ужин.

Глава 8

Суббота, 1 октября, 7.45


Стивен стоял в углу комнаты для совещаний Бюро расследований рядом с кофеваркой. Руки он скрестил на груди, пальцами нетерпеливо барабанил по плечу. Кофе капал так медленно — специально чтобы его позлить. Если бы он убрал сейчас кувшин, на столе образовались бы потеки, но полной чашки все равно бы не было.

Когда он все-таки дождется ее, это будет уже его четвертая чашка. Хелен, слава Богу, установила у них дома, на кухне, машину, которая начала работать в шесть утра. Она прекрасно знала его привычки и была осведомлена, что рано утром у него назначено совещание. Поэтому домашняя кофеварка позаботилась о первых трех чашках.

Будем надеяться, что четвертая порция кофе все-таки его разбудит. Он провел руками по щекам, поморщился, коснувшись пореза на подбородке. Сегодня утром руки дрожали. Чудо, что он не изрезал лицо в лоскуты. Он всю ночь не спал, причем беспокойство о Брэде периодически прерывалось притаившимися в глубине сознания мыслями о его учительнице. К сожалению, Стивен не мог сказать, что после еще одной беспокойной ночи каким-то образом растворились таинственные неприятности с его сыном, но… также не растворилось и воспоминание о нежном голосе Дженны Маршалл, продолжавшем звучать в его голове. Смелее, Стивен. Если бы это было так просто.

— Капельница и то быстрее.

Стивен оглянулся и увидел Ленни Фаррелла, который стоял у него за спиной, прислонившись к стене. Идеальный узел на галстуке, весь как с иголочки. Ответственный спецагент Ленни Фаррелл был этаким Джо Фрайдеем, если таковые еще водились. Все в отделе беззлобно копировали его шаркающую походку. Ленни — хороший мужик. Смеется, когда его называют Джо. Насколько он вообще умеет смеяться.

— И, наверное, не так мучительно, — ответил Стивен, оглядываясь на кофеварку, — быстрее капать не стало. — Когда я наконец-то нацежу себе чашечку, кофе окажется обжигающе горячим.

— Не торопись, — с кривой усмешкой произнес Ленни. — Стоит запастись терпением.

Стивен искоса взглянул на собеседника.

— Я само терпение.

Ленни отделился от стены и направился к доске объявлений, которую вчера повесил Стивен. Кнопками к ней были приколоты фотографии обеих девочек — улыбающиеся подростки на снимках из школьных альбомов, предоставленных убитыми горем родителями. Ленни наклонился, чтобы рассмотреть снимок изувеченного тела Лоррен Раш, первой жертвы, потом глубоко вздохнул и выпрямился.

— Стивен, если ты само терпение, то я артист-сатирик.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению