Похищение Бет - читать онлайн книгу. Автор: Ребекка Маддимен cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Похищение Бет | Автор книги - Ребекка Маддимен

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

В передней части дома находились еще две спальни. В той, что побольше, более темной, с задернутыми от дневного света шторами, Саймон надевал брюки. Гарднер направился в спальню поменьше. Стены здесь были выкрашены в мягкий желтый цвет с беспорядочно нарисованными контурами уточек и кроликов. В центре комнаты стояла пустая детская кроватка с подвешенным над нею мобилем, который Гарднер видел с улицы. В углу горой лежали детские игрушки, а в маленьком комоде было сложено несколько крошечных предметов детской одежды.

Гарднер подумал о том, как часто Эбби оставалась здесь, как она все это объясняла Полу и что по этому поводу чувствовал Саймон. Интересно, а что бы он сам чувствовал, если бы это ему пришлось отступить и со стороны наблюдать, как кто-то другой воспитывает ребенка? Если бы это ему пришлось неделями дожидаться возможности увидеть ее? Вряд ли бы это были приятные ощущения.

Он вышел из детской и остановился в дверях комнаты Саймона. Тот раздвинул занавески и взглянул на Гарднера.

— Удалось поспать? — спросил детектив.

— Пару часов, — ответил он.

— Простите. Я должен был сообразить… Нужно было прийти попозже.

Саймон кивнул и присел на край кровати, чтобы надеть носки. Гарднер воспользовался паузой, чтобы оглядеть комнату. В этой спальне было гораздо меньше вещей, чем в других комнатах, и она в меньшей степени отражала личность хозяина. Кровать с тумбочками по обе стороны, узкий гардероб, стул у окна с брошенной на спинку одеждой и книжный шкаф, полки которого ломились от огромного количества книг, расставленных бессистемно, без какого-либо намека на порядок. Возможно, это было то, что объединяло его с Полом Хеншоу.

На тумбочке, ближайшей к двери, стояла лампа, к основанию которой был прислонен мгновенный снимок с камеры «Полароид». Гарднер нагнулся, чтобы лучше его рассмотреть. Уставшая, потная Эбби держала на руках красную и сморщенную Бет. Гарднер догадывался, что снимок делал не сам Эббот, но мог поспорить, что это была одна из его самых любимых фотографий. Саймон перехватил его взгляд и забрал фото.

— Тут ей меньше часа, — сказал он, глядя на снимок. — А я смог увидеть ее, только когда ей исполнилось уже почти три недели.

Он взглянул на детектива, и по лицу его промелькнула какая-то тень. Гарднер в душе посочувствовал ему, подумав, как он, должно быть, сожалеет о своем решении отказаться от Бет.

Гарднер вышел из этого дома примерно через полчаса. На вопросы по поводу взаимоотношений Саймона с Эбби и Бет тот ответил, что они были прекрасными. Насчет Пола Саймон сказал то же, что и вчера: он знал его совсем плохо. Что касается Джен, то ее он знал еще меньше. Накануне вечером он вообще увидел ее в первый раз, но они не разговаривали.

Когда Гарднер уже шел к машине, раздумывая над тем, что его главная версия, похоже, зашла в тупик, в кармане зазвонил телефон. Пришли результаты анализа ДНК.

Глава 36

Эбби смотрела на проплывающие по небу тучи. После ухода Саймона она поднялась по лестнице в спальню дочки и села посреди разбросанных на полу мягких игрушек, чувствуя себя одинокой как никогда в жизни. Даже более одинокой, чем в тот момент, когда узнала о смерти родителей. Часы на стене в виде кота с раскачивающимся хвостом-маятником мерно отсчитывали минуты, которые оставались до того момента, когда она наконец узнает, жива ли ее дочь. Она думала, будет ли кто-нибудь рядом, когда она выяснит это, или теперь она всегда будет одна. Может, с этих пор вся ее жизнь будет выглядеть именно так? Пустым домом с пустой детской колыбелью?

Через некоторое время она взяла телефон и позвонила Джен.

— Почему ты мне ничего не говорила? — спросила та. — Поверить не могу, что за все это время ты и слова об этом не сказала.

— Я хотела, но не смогла, — призналась Эбби. — Думала, это будет как-то странно из-за того, что вы с Полом раньше были вместе.

— Мы с Полом? — переспросила Джен. — Пол интересует меня в этой ситуации меньше всего. Ты моя лучшая подруга. И должна была мне все рассказать.

— Я знаю, — ответила Эбби, и слезы покатились по ее щекам. — Это я все испортила. Я люблю Пола. Правда люблю. И я не хотела причинять ему боль. Я просто… Жаль, что уже ничего нельзя изменить.

— Я все понимаю, детка, — успокоила Джен. — Он у тебя?

— Пол? — удивилась Эбби.

— Нет, Саймон. Это ведь был он, верно?

— Да, — сказала она. — Он ушел. Здесь я тоже все испортила. Фактически я обвинила его в том, что это он забрал Бет.

— Ты и вправду так думаешь?

— Нет, — заверила Эбби. — Нет. Он не мог.

— Если хочешь, я приеду.

Эбби ответила не сразу.

— Нет, — наконец сказала она. — Я в порядке.

Она выглянула в окно. Все на улице было каким-то неподвижным. Облака словно примерзли к своим местам на небе, и Эбби уже начало казаться, что она умерла и сидит в странной пустой Преисподней, как вдруг звонок в дверь вернул ее к реальности.

Эбби бегом кинулась вниз, надеясь, что человек, который стоял сейчас за дверью, кто бы он ни был, спасет ее от мучений.

Распахнув дверь, Эбби увидела на крыльце Гарднера, который выглядел уставшим и неухоженным, как будто несколько дней не спал и не брился. Она впустила его в дом и в ожидании того, что сейчас услышит, крепко обхватила себя руками. Он заговорил через секунду, которая показалась Эбби вечностью.

— Мы получили результаты экспертизы, — сказал он.


2010

Глава 37

«Растет тревога по поводу судьбы семилетней Челси Дейвис из Редкара, которая пропала четыре дня назад. Несмотря на усилия более полутора сотен полицейских и десятков добровольцев из местной общины, до сих пор никаких следов Челси не обнаружено. Детективы провели поквартирный опрос местных жителей и с помощью собак-ищеек обследовали более двух тысяч частных домов и участков. Было остановлено и опрошено более тысячи автомобилистов.

Вчера вечером мать Челси, Джил Хофман, выступила по телевидению с эмоциональным обращением, умоляя вернуть ее дочь.

«Я очень люблю свою дочь, — сказала мисс Хофман, — и сделаю все, лишь бы вернуть ее домой. Ради нее я готова умереть».

Мисс Хофман подняла тревогу в среду вечером, когда Челси не пришла домой. Немедленно, с привлечением полиции всего региона, начались поиски, которые возглавил детектив-инспектор Майкл Гарднер из полиции Кливленда. Сегодня инспектор Гарднер сделал следующее заявление:

«Мы опасаемся за безопасность Челси. В случаях когда речь идет о детях или беззащитных взрослых, фактор времени имеет решающее значение. Поэтому мы призываем всех, кто обладает какой-либо информацией, немедленно обращаться в полицию Кливленда».

Инспектор Гарднер вел дело о пропаже Бет Хеншоу в 2005 году. Бет, которая также была родом из Редкара, на момент похищения было восемь месяцев. Ее так и нашли».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению