Упавшая с небес - читать онлайн книгу. Автор: Тереза Лири cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Упавшая с небес | Автор книги - Тереза Лири

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

— Целые две недели! Временами я думала, не забыл ли ты обо мне, и только твои ежедневные звонки убеждали меня в обратном.

— Прости, я никак не мог приехать раньше. Я был занят. Именно об этом я и хотел бы с тобой поговорить. — Дуглас прокашлялся, чтобы следующая фраза прозвучала как можно более торжественно — момент надо прочувствовать. — Анна, сегодня я уведомил королеву о своем желании вступить в брак. Я сам все равно остаюсь наследником второго десятка, но мои дети будут избавлены от всего этого. Мой старший сын не будет графом Лоудоном.

Анна отпрянула:

— Что?!

Дуглас комично пожал плечами:

— Наш старший сын будет просто лорд Мак-Коннахи, просто сэр. Без каких бы то ни было обязанностей, зато с правом без проблем жениться на той женщине, которую выберет сам.

— Но… — Она покачала головой. Дугласу показалось, что она совсем не рада. Неужели он ошибся, и Анна сейчас скажет ему, что все его старания были напрасны? — Зачем ты пошел на такие жертвы? Мистер, то есть лорд Морвеллан, рассказал мне многое о Виндзорах, теперь я знаю, что тебе давало твое положение в обществе. Я была готова сказать тебе сегодня, что согласна быть с тобой и без официального оформления брака. Ты пожертвовал столь многим ради меня? О, Дуглас, я не хотела, чтобы ты отказывался…

Он прервал ее, поцеловав в лоб.

— Тихо, тихо. Я ни о чем не жалею. Эта вся чепуха с титулом и наследованием, вместе со всякими обязанностями и ограничениями, мешала мне, словно якорь, застрявший в песке. Зато теперь я могу идти дальше под всеми парусами, вместе с тобой…

— Но…

— Ведь мы оба хотим этого, не так ли? — прервал Дуглас новый поток возражений. — Или ты передумала выходить за меня?

— Нет. — Анна наконец улыбнулась. — Дуглас, я так тебя люблю! То, что ты сделал ради меня, это… это невероятно! Неужели тебе вот так легко позволили отказаться? Ты же был… принцем. — Анна засмеялась. — А я — Золушкой. Как символично.

— Ну, ты сильно преувеличиваешь. Второй десяток в очереди означает, что ты — просто запасной вариант на почти невозможный всякий случай. Обычно все это бумагомарание занимает гораздо больше времени. Все эти официальные прошения, бюрократия… можешь себе представить. Но королевская семья нынче не слишком богата, а «Аласдайр» — весьма успешная компания. Подарки, преподнесенные мной распорядителю двора, существенно ускорили процесс. А еще я добился встречи с королевой и имел возможность лично изложить ей проблему. Вкратце, так сказать. Елизавета всегда была милой старушкой, хоть и слишком чопорной.

— Ты виделся с королевой?

— Да, сегодня. Я имею на это полное право, а мое прошение об аудиенции было удовлетворено в рекордные сроки.

Анна покачала головой:

— Для меня королева — это нечто… нечто недоступное. А ты вот так запросто сообщаешь мне, что сегодня с ней виделся. Временами я тебя просто ненавижу, сэр Мак-Коннахи: ты совершенно меня дезориентировал. Даже не верится, что мы с тобой ели похлебку из кролика на Лох-Морах… И что сказала королева?

— Она сказала: «Видеть не могу ваше влюбленное лицо, граф Лоудон. Потрудитесь улучшить демографическую ситуацию в Соединенном Королевстве». И не стала высказывать неодобрения, хотя ей очень этого хотелось… Правда, я лишил наших детей королевской пенсии, — засмеялся Дуглас, — которая выплачивалась всем моим многочисленным благородным предкам со времен Виктории, а после того, как я наследовал титул, и мне. Не бог весть какие деньги, я за неделю зарабатываю намного больше. Нужно было видеть, с каким постным лицом чиновник сообщил мне, что я и мои дети от морганатического брака будут лишены этих средств. По-моему, он мне смертельно завидовал: так легко швыряюсь титулом и королевской пенсией, сразу видно, аристократ!

Анна расхохоталась:

— Ну хоть кто-то принял тебя за аристократа!

— А что, не похож? — даже слегка обиделся Дуглас.

— Похож, похож, — заверила она его. — Особенно руки у тебя очень аристократичные. Там, на озере, я решила, что если ты и фермер, то достаточно зажиточный, и возможно, мне не придется самой кормить кур — ведь мои собственные руки тоже весьма слабо походили на фермерские…

— В общем, хотя я и остаюсь вполне важной персоной, — подвел итог Дуглас, — наши с тобой дети не будут наследниками престола. А ты не станешь графиней Лоудон. Ты огорчена, любовь моя?

— Ужасно! — Анна сморщила носик. — Я тут две недели строю планы, что буду графиней, стану выезжать с тобой на всевозможные светские приемы, мне будут завидовать подружки, а ты вот так просто взял и развеял мои мечты! Нехорошо, Дуглас Мак-Коннахи! Я-то мечтала о принце на белом коне, а ты всего лишь шотландский лорд из Хайленда.

Неужели она говорит серьезно? Но Анна рассмеялась, и у Дугласа отлегло от сердца. Определенно, если он научится понимать женщин, то сойдет с ума. Совершенно непредсказуемые создания.

— Светские приемы я тебе гарантирую. То, что я имею призрачный шанс когда-нибудь просидеть штаны на троне, и то, что я все же аристократ и потомственный дворянин… В общем, я остаюсь представителем аристократии, а моя жена — то есть ты — будет леди Мак-Коннахи. Как тебе такая перспектива? По-моему, есть чем похвастаться перед подружками! Кстати, о королеве. Елизавету ты тоже увидишь на каком-нибудь протокольном мероприятии… Ты же будешь моей женой, а я должен представить тебя ко двору. Вернее, я обязан это сделать. И уверяю тебя, наша история будет освещена во всех газетах. Отказ от престолонаследия, пусть и столь отдаленного, весьма привлекателен для журналистов, они такую тему не упустят. Радуйся, что сейчас не начало века. Тогда дядю Елизаветы, Эдуарда Восьмого, заставили отречься от престола и выслали из страны на всю жизнь, из-за того что он решил жениться на разведенной американке.

— Всегда мечтала попасть на первые полосы прессы! Вот только из Англии я уезжать не хочу.

— Видишь, я создан, чтобы исполнять твои мечты. Хотя уехать придется. В Шотландию…

— Как я жила без тебя эти две недели? — вздохнула Анна.

— И действительно, как ты жила?

— Ну, ходила на работу и по магазинам. Встречалась с подругами и с мамой. А еще… Дуглас, спасатели подняли самолет.

Об этом он уже тоже знал.

— Да.

— Я выяснила, пилота звали Майкл Моррисон. Я никогда не забуду это имя. Ведь он тоже спас меня: если бы он не дотянул до озера, самолет разбился бы о горы, и тогда у меня не было бы ни единого шанса…

Дуглас крепко обнял ее: при мысли о том, что он мог потерять Анну, не узнав ее, он испытал ужас. Спасибо тебе, Майкл Моррисон, и пусть ангелы в раю споют тебе самую лучшую песню.

— Я люблю тебя, Дуглас, — прошептала Анна.

— Я тоже люблю тебя. Иди ко мне…

Теперь никто не сможет отнять у него Анну, и Дуглас подтверждал свое право на нее властными поцелуями, движениями, словами. Он медленно расстегнул все пуговки на блузке Анны, его руки скользнули под мягкую ткань, лаская ее тело. Дуглас склонился и стал покрывать грудь Анны поцелуями, а ее пальцы зарылись в его волосы. Так тепло, так жарко, так… вечно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению