Подарок соперницы - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Шарп cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Подарок соперницы | Автор книги - Виктория Шарп

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

– Я обязательно приду! – донеслись до Беатрис его слова. – Вот увидите, сэр, клянусь!

Мужчина что-то тихо ответил и потрепал его по голове. После этого воришка пошел в направлении остановки, а мужчина вернулся к Беатрис.

– Что вы ему дали? – с любопытством спросила она. – Неужели свою визитку?

– Да. Я узнал, что он из неблагополучной семьи, и решил дать ему шанс не скатиться в пропасть. То есть предложил место разнорабочего в моей автомастерской.

– А как же школа? Неужели он нигде не учится?

– Если он не лжет, его мать – алкоголичка, а отец давно пропал из поля зрения семьи. В этом случае ему необходимо где-то подрабатывать после уроков. Вы, конечно, можете возразить, что поощрять детский труд не дело и что я должен был поступить совсем иначе. Например, заявить на его мать в органы защиты детей. Может быть, но, во-первых, я не знаю, кто он такой, и у меня нет времени устанавливать его личность. А во-вторых, большинство детей предпочитают жить с плохими родителями, чем в приюте. Если он все-таки придет ко мне, я помогу ему справиться с проблемами. А если нет… – Он философски пожал плечами.

– Что ж, – задумчиво проронила Беатрис, – я думаю, вы рассуждаете абсолютно правильно. В любом случае мне бы не хотелось отправлять его в колонию.

– Я рад, что вы решили его отпустить, – сказал мужчина, и в уголках его губ затеплилась улыбка, от которой по коже Беатрис пробежал легкий, волнующий озноб. – Детская преступность, безусловно, страшная вещь, и ей нельзя потакать. Но в этом конкретном мальчишке есть что-то такое… не до конца испорченное. Мне кажется, он еще не превратился в отпетого подонка и может исправиться. Если, конечно, захочет.

– Будем надеяться. – Беатрис вздохнула. Она посмотрела на мужчину с признательной улыбкой и сказала: – Спасибо вам большое, что пришли на помощь. В сумочке, правда, ничего ценного не было, но уж очень досадно было бы возиться со сменой замков.

– Ну что вы, не стоит благодарности. – Он смущенно отмахнулся. – Я всего лишь сделал то, что должен был сделать любой нормальный мужчина на моем месте.

– Вы так считаете? Может быть, но только почему-то никто, кроме вас, не погнался за грабителем! – пылко возразила Беатрис. – То, как он напал на меня, видели несколько мужчин. И все они сделали вид, будто ничего не заметили!

– Наверное, они просто не умеют быстро бегать, – предположил, улыбнувшись, мужчина.

– Нет, просто все думают только о себе, – снова возразила Беатрис, не заметив иронии в его голосе. – Никто не хочет утруждаться ради других. Поэтому преступники так обнаглели, что нападают прямо средь бела дня!

Мужчина посмотрел на Беатрис долгим, внимательным взглядом, под которым ей вдруг стало немного неловко. И это ощущение порядком озадачило Беатрис. С чего бы ей вдруг смущаться перед этим человеком? Она не сделала и не сказала ничего глупого. Напротив, он одобрил ее поведение в отношении малолетнего грабителя, и его взгляд не выражал ничего, кроме спокойной доброжелательности. И тем не менее Беатрис явственно ощутила, как к ее щекам медленно приливает кровь.

– Вы абсолютно правы, – сказал он. – В наше время все думают только о себе. Поэтому, когда идешь по улице, нужно не считать ворон, а поглядывать по сторонам и присматриваться к окружающим людям.

– Все верно, – кивнула Беатрис, удивляясь, что совсем не чувствует себя задетой его насмешливым замечанием. – И мне действительно следует быть более внимательной. К счастью, в Новой Англии еще не перевелись джентльмены, готовые прийти на помощь нерасторопным женщинам.

– Благодарю за комплимент, хотя я его… – Он посмотрел на часы и негромко выругался. – О черт! Я, кажется, опаздываю на встречу. Прошу прощения, леди, но я должен вас покинуть. Всего хорошего!

– Подождите, пожалуйста, – торопливо заговорила Беатрис. – Ведь я даже не знаю, как…

Она подавленно замолчала, заметив на его пальце обручальное кольцо. Итак, он женат. Как и следовало ожидать, подумала, украдкой вздохнув, Беатрис. Наверное, в том, что мужчина лет тридцати двух на вид женат, не было ничего странного, но Беатрис чувствовала сильнейшее разочарование. Ей было чертовски неприятно осознавать, что этот мужественный, решительный и обаятельный мужчина принадлежит другой женщине. Хотя при здравом размышлении иначе и быть не могло. Беатрис всегда не везло на нормальных мужчин, и Джеффри Фейвел был самым лучшим из всех, с кем она встречалась.

– Ну что ж, прощайте, – сказала Беатрис, выдавив из себя улыбку. – Еще раз спасибо за помощь и – всего вам доброго!

Он дружелюбно кивнул и ушел. Оставшись одна, Беатрис немного потопталась на месте, потом медленно побрела в сторону «Глории». На душе у нее было пусто и тоскливо, а главное, Беатрис ощущала ужасную досаду. В самом деле, где это видано, чтобы романтическое знакомство имело такой неромантический конец? Ее смелый и благородный заступник, в которого она, пожалуй, могла влюбиться, оказался женатым! Какая несправедливость!

Тяжело вздохнув, Беатрис посмотрела на часы. И, как перед этим сделал восхитивший ее незнакомец, негромко чертыхнулась. Стрелки показывали двадцать минут третьего. Наверное, рогоносец Логан Марсант уже заждался ее. Еще немного – и он чего доброго уйдет, решив, что она раздумала с ним встречаться.

Вздохнув в последний раз, Беатрис расправила плечи и, выбросив из головы бесплодные сожаления, устремилась к дверям ресторана.

Прежде чем войти в просторный полутемный зал, Беатрис на минуту задержалась у зеркала в холле. Подкрасила губы терракотовой помадой, поправила прическу и внимательно осмотрела себя с головы до ног. Сегодня на ней был элегантный костюм горчичного цвета: приталенный жакет с черно-золотистыми пуговицами и длинная юбка трапецией. В этом костюме Беатрис казалась выше своего роста и несколько стройнее, чем была на самом деле. К тому же цвет костюма отлично гармонировал с ее карими глазами и каштановыми волосами.

Беатрис уже надевала этот костюм и знала, что он ей к лицу. И сейчас по взглядам находившихся поблизости мужчин она поняла, что оделась удачно. Именно так, как и следовало. Нарядно и в то же время не вычурно. Словом, элегантно, как и подобает для такого дорогого заведения. И для встречи с мужем своей бывшей соперницы.

Задорно подмигнув своему отражению, Беатрис направилась в зал. И, только войдя, вспомнила, что не имеет ни малейшего понятия о том, как выглядит Логан Марсант. Договариваясь о встрече, они как-то упустили из виду этот момент. И теперь Беатрис в нерешительности остановилась, гадая, как ей узнать нужного человека.

Впрочем, повода для паники не было, так как ресторан оказался на три четверти пустым. Несколько парочек, компания пожилых джентльменов и одинокий мужчина в элегантном черном костюме за дальним столиком у окна. Со своего места Беатрис не могла отчетливо видеть выражение его лица, но ей показалось, что он смотрит прямо на нее.

Наверное, это и есть Логан Марсант, подумала Беатрис. Во всяком случае, только этот тип сидит без пары.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению