С тобой наедине - читать онлайн книгу. Автор: Мэри Линн Бакстер cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - С тобой наедине | Автор книги - Мэри Линн Бакстер

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

Он продолжал:

– Кроме того, вам предстоит тренироваться, чтобы быть в хорошей физической форме. Прежде чем мы отправимся на задание, я надеюсь, что вы сможете пробегать в день по три, а то и по четыре мили.

Блэр в ужасе уставилась на него.

– Но это же глупо! – вырвалось у нее. – Поймите меня правильно, – поспешно поправилась она, – я за здоровый образ жизни, но… – Четыре мили в день! Хуже ничего придумать нельзя, для нее это сущее мучение.

– Только когда речь идет о других, так? – спокойно произнес он неумолимым тоном.

– Но как мои ежедневные рекорды помогут привлечь Пола Таннера к суду?

Калеб прищурил глаза:

– В здоровом теле здоровый дух. Уоррел хочет, чтобы вы были в форме. Таннера не назовешь безмозглым увальнем. Вы должны быть готовы к схватке с ним физически и морально. В противном случае… – Он пожал плечами.

– В противном случае мне лучше сразу отказаться от выполнения задания, – закончила Блэр за него.

– Вы попали в самую точку, – ядовито согласился Калеб.

– Не беспокойтесь, вы снова выиграли, – сдержанно промолвила Блэр. – Я не собираюсь отступать и не поставлю под угрозу срыва это рискованное предприятие.

Хант медленно обернулся к ней, и его черные глаза будто прожгли ее насквозь.

– Вот и отлично. Мы поняли друг друга.

Блэр откинулась на спинку сиденья, подавив вздох отчаяния. Похоже, их хрупкое перемирие снова дало трещину.

Глава 5

– Блэр.

– Мм?

– Мы приехали.

Звук его голоса проник в затуманенное сознание Блэр. Она открыла глаза и невольно залюбовалась местными красотами: ее взору предстал деревенский домик, окруженный горами. Солнце только что село, но натренированный глаз Блэр выхватил из полумрака очаровательный пейзаж.

– Ну, что скажете?

– Потрясающе! – выдохнула Блэр, боясь нарушить мир и спокойствие окружающего безмолвия. Затем, не дожидаясь Калеба, открыла дверцу и вышла из машины. Прислонившись к капоту, она постояла так несколько секунд, разминая ноги после долгого сидения. После Денвера они останавливались всего один раз, чтобы передохнуть.

Блэр вдохнула чистый воздух, совсем забыв о том, что Калеб стоит рядом и наблюдает за ней. Пряный аромат листвы и цветов напомнил ей о весеннем пробуждении природы.

Они поднялись на автомобиле по узкой грунтовой дороге. Глядя на высокую траву с желтыми капельками цветов, Блэр вспомнила о доме, где сейчас тоже весна и цветут цветы. Дом. Сан-Франциско. Сердце ее дрогнуло. Ну вот, налицо первые признаки ностальгии. И вся эта красота не в силах отвлечь ее от мрачных мыслей и помочь ей забыть, зачем она здесь.

– Я безумно влюблен в эти места, – промолвил Калеб, – и приезжаю сюда при каждой возможности. К сожалению, при моей работе это случается не так часто, как мне бы хотелось.

– Да, конечно, – согласилась Блэр, остановив взгляд на крошечном коттедже. Домик из кедровых досок был именно крошечным и совсем затерялся на фоне огромных деревьев, окружавших его со всех сторон. Блэр оставалось только надеяться, что внутри он выглядит более комфортно.

– Вы сами его построили? – полюбопытствовала она.

– Нет, – ответил Калеб, доставая из кармана сигарету.

Она молча смотрела, как он закуривает, прикрывая спичку ладонью.

У него смуглые сильные пальцы. Интересно, он везде такой загорелый под одеждой? Устыдившись своих мыслей, она вспыхнула как мак.

– Мне его оставил один приятель, – продолжал Калеб, попыхивая сигаретой.

– Ваш друг?

– Да. Он погиб, выполняя задание, – с горечью добавил он.

Блэр промолчала. А что тут скажешь? Смерть – непременный спутник его профессии. Вот почему в конце концов ей пришлось бросить эту работу.

После продолжительного молчания Калеб грубовато предложил:

– Пойдемте в дом, вы устали.

Блэр не стала спорить, тем более что буквально валилась с ног. Калеб отпер дверь и распахнул ее, включив свет в комнате. Блэр осторожно протиснулась мимо него через порог.

Очутившись в комнате, которая, по всей видимости, служила гостиной, Блэр невольно подумала, что коттедж напоминает кукольный домик. Когда же огромная фигура Калеба, который как раз втаскивал сумки и чемоданы, заслонила дверной проем, дом уменьшился до размеров хижины гнома.

Блэр огляделась. Справа от нее находилась крохотная кухонька. Налево витая деревянная лестница уходила наверх, где, по-видимому, располагалась спальня.

И вдруг сердце у Блэр екнуло. Что, если… Но нет. Она отмахнулась от этой мысли. И все же коттедж такой маленький, поблизости ни души, и она здесь совершенно одна с незнакомым ей человеком… Страх и тревога снова поймали ее в свои железные тиски.

– Ну как?

Блэр устремила взгляд на Калеба, который с невозмутимым спокойствием прислонился к камину. Но Блэр не проведешь. Несмотря на усталость, она сразу почувствовала враждебность в его голосе.

– Очень… очень уютно. – Она облизнула пересохшие губы. – Но… дом такой маленький… такой…

– Сожалею, что разочаровал вас, – отрезал он. – Чего вы ожидали? Что мой дом будет похож на ваш особняк? Или, еще лучше, на Белый дом?

Калеб сердито воззрился на нее. Взгляд его снова стал холодным и презрительным.

– Но это же смешно! – возразила она. – Просто я… я хотела сказать, что… – Блэр умолкла, вконец запутавшись, и снова облизнула губы. – У вас тут две спальни? – прошептала она.

В комнате повисла напряженная тишина, которая неминуемо должна была разразиться бурей.

– Успокойтесь, миссис Браунинг, – усмехнулся Калеб. – В этом доме две спальни. – Лицо его превратилось в застывшую маску. – Так что вам не следует бояться, что в вашу постель заберется громила и переломает вам кости. Надо сказать, что я предпочитаю женщин, которые ложатся в постель добровольно.

От его злобного тона она вспыхнула.

– А вот грубить совсем не обязательно! – выпалила она в ответ.

Он хмыкнул и презрительно усмехнулся:

– Извините, если обидел вас.

– С чего вы взяли, что я обиделась?

– Ну, я…

Он внезапно сделал шаг от камина и провел рукой по волосам.

– Забудьте о том, что я сказал. Эта игра уже начинает мне надоедать.

– Прошу вас… я только хотела объяснить. – Блэр понимала, что загнала его в угол, но самолюбие мешает ему в этом признаться.

– Нечего тут объяснять. Вы сделали свой выбор, – раздраженно буркнул он. – Чтобы окончательно рассеять ваши подозрения, скажу, что я точно так же не горю желанием лечь с вами в одну постель, как и вы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению