Школа любви - читать онлайн книгу. Автор: Дороти Шелдон cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Школа любви | Автор книги - Дороти Шелдон

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

Потрясающая догадка! Саймон с восхищением взглянул на Фэй.

— Нам определенно следует заняться своего рода расследованием.

Он сделал глоток крепкого черного кофе. Этот напиток всегда помогал ему собраться с мыслями и с силами, что сейчас особенно было Саймону необходимо. Вчера Фэй преподала ему урок — сегодня его очередь. Фэй тоже не мешает кое-чему научиться, только в роли учителя на этот раз выступит он.

— После завтрака я собираюсь прогуляться по пляжу. Не хочешь составить мне компанию, Фэй?

— Вряд ли моя одежда подойдет для прогулки.

Саймон был полностью с этим согласен.

— Ты могла бы сходить к себе в номер и переодеться.

— Признаться, я не захватила с собой ничего подходящего для прогулок. — Фэй отвела взгляд.

Саймон прекрасно понимал, к чему она клонит. Ей хочется отделаться от него. По-видимому, мисс Баркли всегда стремилась держать ситуацию под контролем, а когда чувствовала, что такая возможность не представится, пыталась просто-напросто улизнуть.

— Здесь неподалеку есть неплохой магазин, — продолжал гнуть свое Саймон.

— Сомневаюсь, что смогу найти подходящий размер.

Он рассмеялся.

— Фэй, перестань придумывать глупые отговорки. За время нашего совместного пребывания здесь, я успел кое-что узнать о тебе. Ты не любишь, когда кто-то говорит обидные вещи в твой адрес, а также опасаешься, возможности попасть в непредвиденную ситуацию, так как привыкла все просчитывать наперед. Тебя пугает мысль о прогулке по пляжу? И нет желания остаться со мной один на один?

Лицо Фэй выражало полную растерянность. Саймон торжествовал: он нащупал-таки слабое место в несгибаемом характере своей сотрудницы!

— Это просто смешно, — пробормотала Фэй смущенно.

Официантка принесла заказанные блюда.

— Хотите заказать что-нибудь еще?

— Нет, спасибо, — отказалась Фэй за обоих.

— Приятного аппетита. — Официантка направилась к другому столику.

Саймон взял вилку и нож.

— Итак, можем приступить к завтраку, — объявил он. — А через час отправляемся на прогулку.

Фэй промолчала, очевидно, поняв, что возражать бесполезно. В конце концов, Саймон Гарднер ее босс.

Саймон с удовольствием принялся за яичницу с беконом. Подкрепиться следует основательно, так как вчера вечером он усвоил и еще один урок: если связываешься с Фэй Баркли, ожидать можно чего угодно.


Фэй так и не прикоснулась к еде, в то время, как Саймон с аппетитом съел все, что ему принесли. Разве можно спокойно завтракать, когда тебя с легкостью загнали в угол? О Боже! Да ведь это тот самый угол, в котором ей давно хотелось оказаться! Однако сейчас в Фэй желание быть с Саймоном отчаянно боролось со стремлением не терять контроль над ситуацией.

Итак, предстоит сделать выбор! С одной стороны, Фэй не хотела, чтобы Саймон добился своего, с другой — не хотела отказываться от прогулки. Во-первых, это было бы расценено Саймоном, как проявление слабости, а во-вторых, у Фэй не было ни малейшего желания упускать блестящую возможность.

Вдруг в голову ей пришла отличная идея. Аккуратно сложив салфетку, Фэй положила ее на стол и встала.

— Вообще-то я согласна. И уже готова составить тебе компанию.

Саймон удивленно вскинул бровь. Ведь всего несколько минут назад Фэй явно была растеряна и не знала, как поступить, а теперь вдруг уверенно заявляет, что прямо сейчас готова отправиться на пляж.

— Ты что, вообще решила не переодеваться?

Фэй расстегнула пуговицы жакета и сняла его, оставшись в легкой блузке.

— Думаю, так я буду чувствовать себя нормально.

Саймон покачал головой.

— Ну и упрямая же ты.

Фэй пожала плечами.

— Да, я такая. Единственная и неповторимая.

Дав возможность Саймону расплатиться за завтрак — в любом случае эти деньги были выделены им фирмой в качестве командировочных, — Фэй направилась к выходу.

Приятный ветерок с океана и запах соленой воды заключили их в свои нежные объятия, как только они оказались на улице. Слегка прищурившись, Фэй взглянула на синюю гладь, простирающуюся перед ними. Линия горизонта была едва различима, необыкновенно чистое небо, как будто сливалось с океаном. Если бы не солнце, озаряющее своим сиянием небеса, грань была бы незаметна. На губах Фэй заиграла улыбка — красота природы производила на нее огромное впечатление, слишком долго жила она в условиях нескончаемой суеты многомиллионного города, к тому же Фэй постоянно приходилось отказывать себе в отпуске. Сейчас прохладный бриз, соленый запах океана, сказочные виды казались ей настоящим раем.

Саймон своим присутствием словно дополнял неописуемую красоту, окружавшую ее. Конечно, Фэй не собиралась говорить ему об этом. Она наклонилась и сняла лакированные туфли, затем скрепила их между собой ремешками и перекинула через плечо. Свежий ветерок и прохладный нежный песок тут же окутали ее ноги, даря ощущение свободы и легкости.

В молчании они медленно спустились к пляжу. Оставив жакет и туфли в плетеном кресле для отдыха, Фэй преисполненная радости, направилась к ярко-синей воде, сверкающей на солнце. Саймон шел рядом.

— Когда вернется мистер Уэстмор? — Фэй первой нарушила молчание.

— Я надеюсь, что сегодня вечером.

— Интересно, как обстоят его дела. Чувствую, мы очень многого не знаем.

Вдруг над головой послышался какой-то звук, и Фэй подняла голову. Это были чайки. Грациозно рассекая воздух, они кружили над водной гладью. Потрясающее зрелище! Фэй взглянула на Саймона и снова подумала, что он самый красивый мужчина из всех, кого ей доводилось встречать.

Как замечательно, что в этот ранний час на пляже, кроме них, никого нет. Фэй ни с кем не хотелось делиться своим счастьем.

— Развод, — процедура сложная и практически всегда связана с нечестностью и различными уловками, — задумчиво произнес Саймон. — Кто-то все время стремится утаить что-нибудь, каким-то образом схитрить. Фальшивое, никогда не бывает прочным. Ложь приносит человеку бесконечные мучения. Стремление обмануть, извернуться — такое случается и между супругами, и в отношениях клиента с адвокатом. Я убедился в этом на собственном опыте. Моя мать ушла от нас, когда я был еще ребенком. А сейчас отцу опять предстоит пережить развод, со своей второй женой.

— Ужасно! — вырвалось у Фэй.

Возможно, ее мать и отец не были лучшими в мире родителями, но, несмотря ни на что, они любили друг друга. Честность и преданность — вот на чем основывались их взаимоотношения.

Сама Фэй никогда всерьез не задумывалась о браке и возможности обзавестись собственной семьей. Да и как можно было мечтать о подобных вещах, если главной ее целью являлась карьера? Фэй очень хотелось стать независимой, избавиться от терзавших душу комплексов, преследовавших ее с самого детства. Тем не менее, Фэй верила в существование достойных, честных отношений между мужчиной и женщиной, в крепкие, дружные семьи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению