Царица эльфов - читать онлайн книгу. Автор: Дороти Шелдон cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Царица эльфов | Автор книги - Дороти Шелдон

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

– Тони, прошу тебя...

Он поднял голову и взглянул ей в глаза. Его рука скользнула вниз.

– Так хорошо, любимая? – Он начал массировать медленными кругами чувствительное место, и из ее губ вылетел тихий стон острого наслаждения, пронизавшего ее насквозь.

– И лучше, и в то же время хуже...

Она чувствовала, как опять теряет контроль над собой, но сейчас ей это было все равно.

Он ответил ей понимающей улыбкой, в которой мелькнула неожиданная горечь.

– Знаю. Со мной творится то же самое, когда я целую или касаюсь тебя.

Его руки становились все более настойчивыми. Когда из губ Мэри снова вырвалось его имя, он, встав на колени, одним быстрым движением освободил ее от розовых лосин и шелковых трусиков.

– Шаг номер три? – спросила она, чувствуя, что у нее дрожат губы.

Засмеявшись коротким чувственным смехом, он лег на спину и притянул ее к себе на грудь.

– Я вовсе не хотел, чтобы это звучало, словно процесс научного наблюдения.

Он обнял ее крепче. Ощутив прикосновение шелковистых волос на его груди к своей коже, Мэри подумала, что никогда еще не чувствовала себя так чудесно.

Подхватив ее под колени, он заставил ее согнуть ноги, пока она не обхватила ими его твердый плоский живот. Каждый раз, когда он втягивал в себя воздух, от прикосновения его теплых гладких мускулов к ее обнаженному телу, у нее захватывало дыхание.

Опираясь руками на его плечи, она выпрямила спину, и эта поза только сильнее заставила ее ощутить дразнящее соприкосновение их тел. Такой незащищенной и свободной она не чувствовала себя давно – может быть, никогда. То, что происходило с ней сейчас, далеко выходило за рамки простых физических ощущений.

– Теперь твоя очередь, – выдохнул он и положил ее ладони к себе на грудь. – Трогай меня, Мэри, так же как это делал я...

Она послушалась, сперва робко, затем все смелее, открывая для себя удивительное мужское сочетание твердого костяка и трепещущих мускулов. Ее волосы разделились на две шелковистые пряди и упали вдоль обеих сторон лица, он потянулся и провел по ним, касаясь ее груди.

– Ты такая красивая, – произнес он тихо и проникновенно.

Он слегка застонал, когда она провела пальцами по одному из его сосков.

– Ты тоже...

Повинуясь инстинкту, она нагнулась и прижала губы к маленькому коричневому кружку. Он снова застонал от удовольствия и провел губами по ее бедрам. Обхватив ее снизу, он мягко отодвинул ее, так что она оказалась на уровне молнии его брюк, и ткань была бессильна скрыть трепет его плоти. Когда он крепче прижал ее к себе, прикосновение его пальцев к ее мягкому телу отозвалось в ней вспышкой восхитительного огня, который с каждой секундой разгорался все нестерпимее. Прочее же потускнело, стало ничтожным, в то время как все ее существо сосредоточилось на пламенно ненасытном желании.

Когда он вдруг снова внезапно притянул ее к своей груди в кратком объятии, из ее губ вырвался слабый протест. Он проговорил с усилием:

– Подожди, голубка. Мне надо кое о чем позаботиться, прежде чем мы пойдем дальше.

Он осторожно опустил ее на ковер, и она, замерев, наблюдала, как он быстро стянул с себя брюки и вытащил из заднего кармана бумажник. Несмотря на то что ей приходилось изредка видеть своего мужа обнаженным, он всегда старался избегать показывать свою наготу и никогда не был так откровенен. И никогда муж не казался ей таким... реальным.

Тони был охвачен желанием и не скрывал этого. Из бумажника он достал небольшой пакетик. Мэри хотелось отвести глаза, но более сильное стихийное побуждение заставило ее смотреть, когда он умело надевал пленчатый чехольчик.

Очевидно, чувства Мэри отразились на ее лице, потому что он ободряюще улыбнулся ей, снова привлекая ее к себе.

– У тебя глаза, как два блюдца. Ты боишься? – Он запрокинул ей голову в долгом поцелуе. – Я не причиню тебе боли. Все будет так медленно, как ты только захочешь. – Он невесело засмеялся. – Надеюсь только, что не успею умереть от желания. – Он провел рукой по ее бедру. – Мне так хочется тебя, что просто становится страшно.

Она замерла, когда его руки опустились на ее живот, и пальцы нашли пульсирующую точку, почти немедленно возвратив к ней прежнее жгучее желание. Она жалобно проговорила его имя, и он снова притянул ее к себе на грудь и крепко обхватил ее бедра.

– Впусти меня, любимая, пока я еще не взорвался...

И с головокружительной естественностью, от которой все чувства Мэри взметнулись в невиданном вихре, он овладел ее телом.

Ее дыхание остановилось, и она содрогнулась от внезапности этого вторжения. Ей показалось, что он целиком завладел ее душой так же, как и телом. Дрожь охватила ее снова, когда он начал ритмичные движения, вовлекая ее в непреодолимый танец, который разжег пылавшее в ней пламя до нестерпимого жара. Сначала медленно, затем быстрее, их тела двигались, слившись, и Мэри показалось, что она не сможет больше выдержать ни единой секунды и тело ее разлетится на атомы, настолько нестерпимым было наслаждение. Откуда-то издалека до нее донесся голос Тони, который страсть сделала неузнаваемым:

– Не бойся, любимая, пусть это случится.

И в тот же миг весь мир словно распался на тысячи сверкающих осколков. И в экстазе она почувствовала, как Тони с возгласом освобождения качнулся в последний раз.

Блаженное спокойствие переполняло Тони, когда он лежал, медленно приходя в себя при свете мерцающего пламени камина. Он чувствовал себя опустошенным и в то же время наполненным новой радостью. Безвольное тело Мэри грациозно вытянулось вдоль его тела, и он ласково гладил его, восхищаясь атласной гладкостью ее спины и плавной округлостью бедер. Он помнил, какой красивой она была в объединивший их кульминационный миг, с запрокинутой назад головой, с волосами, льющимися водопадом на плечи. Приглушенный вскрик, который вырвался из ее губ, показался ему самым сладостным звуком из всех, какие ему приходилось слышать. И ему хотелось снова и снова дарить ей это чувство раскрепощения.

Ее волосы лежали на его груди черным шелковым покрывалом, и, когда он осторожно пропустил через них свои пальцы, она слабо застонала:

– Я все еще жива?

Он довольно засмеялся, чувствуя как его сердце переполняет нежность.

– Да, милая. А вот я...

Она приподняла голову и посмотрела на него затуманенным взглядом.

– Неужели ты хочешь сказать, что никогда раньше...

Он улыбнулся, глядя на ее удивленное лицо.

– Именно такого со мной еще не случалось. То, что было у нас с тобой, нельзя сравнить ни с чем.

Она с улыбкой снова опустила голову ему на грудь.

– Ты доказал мне, что я распутная женщина. А каким будет шаг номер пять? Поминальной службой?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению