Дежурный ангел - читать онлайн книгу. Автор: Долли Грей cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дежурный ангел | Автор книги - Долли Грей

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

— Эта девушка является гражданкой Соединенных Штатов, а ваше судно находится в принадлежащих им водах. Если вы не оставите своих домогательств, то это может обернуться международным скандалом. А ваш старший брат вряд ли обрадуется этому.

— Кто вы? На каком основании вмешиваетесь не в свое дело? Убирайтесь! — теряя над собой контроль, раздраженно прорычал Фарид.

— Эта женщина со мной, поэтому убраться придется вам, приятель, — уже более настойчивым тоном произнес незнакомец, добавив: — Разумеется, предварительно извинившись перед ней за свою грубость.

— Кто бы ты ни был, тебя ждут серьезные неприятности, — угрожающе заявил Фарид, но скрытый сумраком мужчина лишь усмехнулся.

— Вы излишне самоуверенны, Аль Джамаль, именно поэтому шейх Имран предпочитает держать вас как можно дальше от семейного бизнеса. Вам никогда не быть во главе рода.

Вероятно, слова незнакомца попали в самое больное место Фарида, поскольку он внезапно покраснел и, чертыхнувшись, отпустил Рокси, полностью переключившись на дерзкого собеседника.

— Кто же вы, черт возьми! Выйдите на свет и покажитесь, если конечно не опасаетесь быть узнанным.

Со стороны араба это был явный вызов, и Рокси, затаив дыхание, ожидала: что будет делать ее заступник. Сказать откровенно, она находилась в состоянии сильнейшего волнения за него, поскольку представляла всю власть, сосредоточенную в руках семьи Аль Джамаль. Однако самого незнакомца это, по всей видимости, мало заботило.

— Мне нет нужды бояться чего-либо, Фарид, и вам это прекрасно известно.

С этими словами он сделал несколько шагов вперед, оказавшись в полосе света, и Рокси смогла хорошенько рассмотреть его. Сказать, что увиденное привело ее в восторг, мало. Никогда еще она не встречала мужчины столь прекрасного, как этот.

Высокий, даже в сравнении с Фаридом, он обладал прекрасной фигурой, достойной резца Микеланджело. Сшитый явно на заказ смокинг сидел на нем безупречно. А лицо…

Увидев хоть раз, его невозможно было забыть. Оно врезалось в память совершенством своих черт. Четко проявленные скулы, прямой нос, в меру полные губы, красиво изогнутая линия бровей и миндалевидные глаза удивительного голубого цвета. Светлые, слегка волнистые волосы, стильное каре, завершали замысел природы, задумавшей создать эталон мужской красоты.

Кроме того, от незнакомца просто веяло внутренней силой, его взгляд источал ту спокойную уверенность, которую так любят искать в своих избранниках женщины.

Очевидно, это почувствовала не только Рокси, но и Фарид, потому что он вдруг стушевался и даже рефлекторно отступил в сторону. В мире животных так обычно ведет себя самец, явно осознающий преимущества противника.

Рокси заметила, как в лице араба вспыхнуло узнавание, сменившееся откровенной неприязнью, что только придало симпатии незнакомцу в ее глазах. Ей стало любопытно больше узнать о человеке, способном сдержать бешеный нрав Фарида. Она надеялась, что тот назовет соперника по имени, однако младший из принцев Аль Джамаль ограничился вопросом полным удивления.

— Вот уж не думал встретить вас здесь. Как вы сюда попали? Я просматривал список гостей и точно знаю, что вашего имени в нем не было.

— Я уже говорил, что сопровождаю эту леди, — спокойно ответил незнакомец, указывая взглядом на Рокси.

— Мне это не было известно. Когда я к ней подошел, она стояла одна. — В голосе принца Фарида неожиданно появились извиняющиеся нотки, что привело Рокси в окончательное недоумение.

— Теперь, когда вы знаете, что эта женщина со мной, может, согласитесь оставить нас вдвоем, — вежливо, но в то же время настойчиво попросил неизвестный.

Роксана оценила ту тактичность, с которой он позволил гордому арабу сохранить лицо, давая возможность отступить с достоинством. Подобное благородство понравилось ей.

Еще секунду Фарид переводил глаза с собеседника на являющуюся предметом спора Рокси, как бы проверяя верность утверждения об имеющейся между ними связи, а затем, не проронив ни единого слова, повернулся и ушел прочь.

Проводив его взглядом, Рокси с облегчением вздохнула и обратилась к своему спасителю:

— Благодарю вас за помощь. Если бы вы не появились так вовремя, не знаю, что со мной произошло бы. Честно говоря, я сильно испугалась.

— Пустяки, — улыбнувшись, сказал незнакомец. — Такие как Фарид Аль Джамаль только пугают, а на деле не представляют никакой опасности, если знать особенности обращения с ними.

— Вы говорите об этом с такой уверенностью, — заметила Рокси.

Мужчина снова улыбнулся и пояснил:

— Дело в том, что по отношению к насильникам законы на Востоке весьма суровы, в отличие от европейских. Кроме того, принц серьезно побаивается гнева со стороны старшего брата, который в данный момент возглавляет семейную ветвь рода Аль Джамалей. Как близкая подруга будущей супруги шейха Имрана, вы находитесь под надежной защитой, и Фариду об этом прекрасно известно.

— Теперь вы меня окончательно успокоили, — улыбнулась и сама Рокси. — Но позвольте задать вопрос. Почему вам пришла мысль назвать себя моим спутником? Разве мы знакомы?

— Можно сказать, что и так, — загадочно произнес собеседник и, предупреждая готовый сорваться с губ Рокси следующий вопрос, пояснил: — Я тот, чьи крылья всегда готовы раскрыться над твоей головой, чтобы защитить от всевозможных напастей.

— Ангел… — почти на выдохе прошептала Рокси, еще не веря в услышанное.

Инцидент с принцем Фаридом заставил ее на время забыть о том, что сегодня она должна была встретиться здесь со своим хранителем, а появление прекрасного заступника и вовсе увело мысли молодой женщины в сторону от запланированного свидания. И вот выяснилось, что он-то и есть тот, кто называл себя Ангелом.

— Ты удивлена, что я без крыльев? — поинтересовался мужчина, глядя в широко распахнутые от изумления глаза Рокси. — Мне пришлось оставить их дома, так как они все время мешались бы. А я так хотел пригласить тебя на танец.

Он замолчал, прислушиваясь к дивной мелодии, которая доносилась с нижней палубы, отведенной на время вечера для танцев, а затем, ни слова не говоря, протянул к ней руки, и Рокси шагнула в его объятия.

Теплые ладони партнера, нежно сжимающие ее пальцы, чуть горьковатый аромат его парфюма — все кружило голову Роксане. Сознание скользило вслед за каждым поворотом их слившихся в танце тел.

— Это похоже на сказку, — прошептала Рокси, устремляя взгляд на своего ангела. — Ты появился в моей жизни так внезапно, что даже страшно. Вдруг я очнусь, и все окажется не более чем сном?

— Нет, Роксана-Александра Клейтон, уверяю: так просто от меня не избавиться, — пошутил он, очевидно желая развеселить ее, но она не поддалась на его уловку, продолжая расспросы.

— Ты знаешь мое имя, а мне о тебе ровным счетом ничего не известно. Как твое имя?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению