Ее Величество Любовь - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Стрейн cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ее Величество Любовь | Автор книги - Алекс Стрейн

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

Несколько ничего не значащих фраз, пожелание скорейшего выздоровления. И последняя фраза: «Надеюсь, когда-нибудь увидимся». Кейт отбросила листок, словно обжегшись.

— Этого не может быть. Ты все выдумал, он не такой!.. Он не мог так поступить со мной. Нет, не мог… Не мог… — Ей казалось, что все это продолжение ее кошмарных видений, что сейчас она проснется и обнаружит рядом Грея.

— Мне очень жаль. Но, Кейт, где твоя гордость? Ты позволила себе так раскиснуть из-за этого… ублюдка.

— Он не ублюдок, он не мог поступить так…

— Какие тебе еще нужны доказательства? — Рауль еще сильнее сжал рукой ее плечо.

Боль была сокрушающей, в глазах у Кейт потемнело. И эта боль привела ее в чувство, доказала, что все происходящее — реальность. Рауль успел подхватить ее и прижал к себе. Тело лихорадочно горело, но слез не было. Грей не мог поступить так с ней! Глупые, ничего не значащие слова. Она сказала ему, что у нее никого нет, но Грей не сказал ей того же. Боже, как больно, просто невыносимо!..

Рауль крепко прижимал Кейт к себе. Его душа горела, но он запасся терпением. Кейт будет принадлежать ему. Боль скоро уляжется, а он всегда будет рядом, чтобы в нужную минуту помочь ей. Она не сможет устоять…

— Как ты здесь оказался?

Кейт задала вопрос по инерции: ей не хотелось ничего слышать, хотелось просто лечь и умереть. Рауль сжал руку Кейт и заговорил, стараясь отвлечь ее.

— После твоего последнего звонка какая-то тоска напала на меня. Все мне вдруг опостылело: и город, и работа. Захотелось перемен. И ты так красочно описывала свое путешествие… В общем, решил устроить тебе сюрприз, взял отпуск. Примерно зная твой маршрут, прилетел на Эфате и там узнал, что твой самолет пропал. У меня сердце перевернулось. Вместе с береговой охраной и спасателями стал обследовать район, где предположительно упал самолет. Я почти потерял надежду и ожил, лишь услышав твой голос. А когда я оказался там и увидел тебя без сознания, залитую кровью…

Рассказ несколько отвлек Кейт от ее горя, и она автоматически провела ладонью по черным как смоль волосам Рауля. Он повернул голову и поцеловал ее ладонь. Кейт отдернула руку. Рауль с трудом сдержался, чтобы не наброситься на нее, не зацеловать, подчиняя ее своей страсти. Он слишком много времени ждал, чтобы испортить сейчас все глупым порывом. Скоро, успокоил он себя, скоро она целиком и полностью будет принадлежать мне. Он скривил в улыбке онемевшие губы.

— Ты жива…

— Что произошло?

— Я не знаю подробностей, но, когда мы добрались до вашего острова, из бандитов никого в живых не осталось. Катер был взорван — именно по дымному следу мы вас так быстро обнаружили. Ты была ранена в плечо и лежала без сознания.

— А Грей?

— Живехонек… — выдавил Рауль и выругался про себя: сукин сын!

— Значит, у меня получилось.

— Получилось?

— Я проверила свою теорию, ну ту, помнишь, в «Штиле» — если провод от зажигания подвести к бензобаку… У меня было так мало времени… — Кейт говорила тихо и отстраненно, словно речь шла о чем-то обыденном и повседневном. Рауль не сразу понял, о чем она.

— Так это ты взорвала катер?! — Он вскочил, забегал по комнате.

— Рауль…

— Глупая, глупая девчонка, ты могла запросто погибнуть! — закричал он, тряхнув ее за плечи.

— Рауль, мне больно, отпусти! — вскрикнула Кейт.

— Это сумасшествие… Как ты могла… Ты понимаешь, что могло произойти, что стало бы со мной, с Иреной? Почему этот засранец не сделал все сам, почему подверг тебя такому риску?..

— Ты даже не понимаешь, о чем говоришь, Рауль! Там не было и быть не могло какого-то распределения — это делаешь ты, а это делаю я. Никто меня не посылал, я сама это сделала, потому что была должна это сделать. Потому, что я могла это сделать. Ты ничего не знаешь о том, что там было, весь этот кошмар… — Горло перехватило судорогой, и она замолчала. — Не тебе обвинять Грея в чем бы то ни было. Ты ничего не знаешь о том, что с нами случилось, что мы пережили… — прошептала она.

Отшатнувшись, Рауль впился в нее взглядом. Он все понял, молнией пронеслось в голове Кейт. Она закрыла глаза, пытаясь скрыть от него свои чувства и свою боль.

— О чем ты говоришь? — сдавленно произнес Рауль.

— Я… Я убила человека… Двух… И там было много трупов… местные жители — все, даже дети. И эти отморозки охотились на нас, как на животных… Загоняли, травили… Это был кошмар…

Продолжить она не смогла. Слишком сильна была боль. Кейт поникла и затряслась в беззвучных рыданиях.

— О Боже, прости меня. — Рауль обнял ее, прижал к своей груди. — Бедная моя девочка.

Кейт рыдала — роскошь, которую она не могла позволить себе на острове, — оплакивая эти страшные дни, оплакивая погибших людей. И потерю Грея. Самую горькую и невосполнимую. Как теперь жить без него? У нее словно сердце вынули из груди. Рауль подал ей стакан воды, но Кейт не могла пить — зубы стучали о край стакана, руки ходили ходуном. Рауль напоил ее, как маленького ребенка. Сейчас, после взрыва эмоций, Кейт устала, ее опять потянуло в сон. Рауль уложил ее, подоткнул одеяло, а сам сел в кресло.

— Дома я посажу тебя под замок, чтобы ты за дверь и шагу не сделала. Никаких больше поездок, сюрпризов, неожиданностей…

— Но ты же не сможешь продержать меня всю жизнь взаперти, Рауль, — прошептала Кейт.

— Смогу. — Увидев ее изменившееся лицо, он скривил губы в подобии улыбки. — Я пошутил, но ведь кому-то надо заботиться о тебе.

— Я уже взрослая.

— Возможно, но по-прежнему влипаешь в разные истории.

— Зачем ты так? — Слезы вновь полились из ее глаз.

— Прости, я не хотел огорчить тебя. Ну не плачь. Тебе надо поспать.

Кейт послушно закрыла глаза. Как сквозь толстый слой ваты до нее доносился тихий, убаюкивающий голос Рауля:

— Все будет хорошо, скоро мы поедем домой. Время — лучший лекарь, весь этот кошмар забудется, все будет по-прежнему…

— Почему ты назвался моим мужем, Рауль? — сонно спросила Кейт.

Он вздрогнул и посмотрел на нее. Глаза Кейт были закрыты, и Рауль успокоился, поняв, что она не видела его реакцию.

— Я не назывался…

— Но Карен говорила о тебе, как о моем муже.

— Возможно, она неправильно поняла мои слова. А теперь спи. — Рауль встал с кресла и целомудренно дотронулся губами до лба Кейт.

8

Кейт вернулась к своей прежней жизни в доме Рауля и Ирены. Несколько дней она провела в тяжком оцепенении, а потом ее словно прорвало — Кейт выложила Ирене всю историю. Ей просто необходима была поддержка подруги, и Ирена не обманула ожидания Кейт.

— Тебе нужно найти его, — твердо произнесла она.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению